Король в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Алан Гарднер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король в изгнании | Автор книги - Джеймс Алан Гарднер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Что будем делать? – крикнул Дэйд. – Уходим?

– Нет, – хором ответили Тобит и Фестина.

– Мы здесь для того, чтобы забрать своих товарищей-разведчиков, – добавила адмирал. – И мы останемся, пока действительно не придется уходить.

– Угу, – вставил Тобит. – Другого шанса у нас уже не будет.

Он был прав. Если из дворца стреляли, значит, Черная армия атаковала защитный периметр, переходя в последнее наступление. Как только они увидели наш «хвост», кто-то наверняка подал сигнал к атаке.

Кто-то. Сэм, для которой ожидание закончилось?

Через несколько часов война должна была завершиться – там же, где и началась, внутри королевского дворца. Наверняка будут бои в залах, так же как и в ту ночь, когда погибла Истина, – преданная дворцовая охрана без королевы, пытающаяся лишь дожить до рассвета. Я ощутил чувство вины, поняв, что вскоре мне снова предстоит их покинуть. Мы заберем двоих разведчиков или же решим, что они не появятся, и вернемся на «Палисандр». Так или иначе, я бросал здесь своих воинов, в то время как мне следовало быть с ними, помогать им, стать их командиром…

Стоп, какого черта? Никаким вождем я никогда не был.

Снова выстрелили пушки. Я закрыл уши руками и попытался ни о чем не думать.


* * *


Фестина поползла на животе назад, к Тобиту и Дэйду. Выглядело это не слишком изящно, особенно в скафандре, но двигалась она удивительно быстро, и стоило отвести от нее взгляд хотя бы на мгновение, как она исчезала. Маскировка действовала превосходно. Я тоже начал было ползти, но остановился. Снаряжение разведчика все еще лежало на крыше позади меня – Фестина даже не успела на него взглянуть. Я развернулся и пополз к нему, сосредоточенно принюхиваясь.

От ранца пахло той же дрянью, что и от скафандров, плюс запах человека-мужчины. И ни следа женского запаха. Возможно, Флебон был здесь час назад, чтобы послать сигнал, но без Олимпии Мелл.

Плохо это или хорошо? Я не знал.

Я снова принюхался, не вполне уверенный в том, что делать дальше. Даже если в ранец была заложена бомба, я не знал, как пахнет взрывчатка. Так или иначе, я ощущал целую смесь ароматов: что-то вроде радиопередатчика, продуктовый набор, якорь…

Мои пальцы дернулись – помимо моей воли. Так… похоже, мною снова овладел дух.

Я смотрел, как мои руки вытягиваются вперед и открывают ранец. Ничего не взорвалось, и то хорошо. Плохо же было то, что моя рука начала шарить среди содержимого рюкзака, а затем вытащила маленькую коробочку якоря.

– Эдвард! – раздался в моем наушнике крик Фе-стины. – Что, черт побери, ты делаешь?

Дух, овладевший мною, ничего не ответил. Он поставил якорь на крышу и щелкнул выключателем.


* * *


Я даже не заметил, как появился «хвост», – до этого он был где-то у меня за спиной, все еще раскачиваясь над Уншуммином и окрестностями, словно подвешенная на веревочке игрушка. Секунду назад он находился в десятке километров отсюда, в следующее же мгновение устремился к якорю, прильнув к боковой грани ящичка, так что остался свободным лишь край входного отверстия.

В моем ухе громко прозвучал голос Фестины:

– Выключи якорь, Эдвард. Выключи якорь!

Слишком поздно. Отверстие на конце «хвоста» внезапно расширилось, выплюнув целую толпу новоприбывших – Советницу, Зилипулла, Хиба, Ниба и Пиба, которые попадали на твердую крышу из хрустального кирпича. Я чувствовал силу ударов – вероятно, они сотрясали мандазаров до самых костей. Сразу же за ними последовала Кайшо в своем кресле; ее закрутило в воздухе и едва не перевернуло вверх тормашками, пока не включились стабилизаторы и, взвыв двигателями, не выправили положение аппарата.

«Видимо, они ждали, – подумал я. – Они наверняка оставались в транспортном отсеке «Палисандра», готовые к тому моменту, когда включится якорь».

Откуда они знали, что должно произойти? Неужели все это подстроил овладевший мною дух?

Но дух сыграл со мной еще одну шутку. Прежде чем я успел среагировать, моя нога взмыла в воздух и затем резко опустилась на якорь.

Электронная начинка разлетелась во все стороны. Сверкающий «хвост» унесся прочь и скрылся из виду.


* * *


– Дэйд, быстрее! – закричала Фестина. – Включи другой якорь!

– Что? – удивился Бенджамин. – Зачем?

– Включи этот гребаный якорь! – взревела Фестина. Якорь стоял на крыше возле лестничной клетки.

Дэйд бросился к нему, но, споткнувшись, упал на живот, подпрыгнул и приземлился на расстоянии вытянутой руки от ящичка. Он ударил по выключателю… но ничего не произошло.

Ничего!

Я поднял голову. «Хвоста» нигде не было видно.

– О, черррт! – простонал Тобит и побежал через крышу к Дэйду. Он начал быстро водить по ящичку сканером, видимо пытаясь найти неисправность.

Тем временем Зилипулл пытался выпрямиться во весь рост. Падение на твердую поверхность, видимо, несколько оглушило его и его соплеменников, учитывая, что вес мандазара намного превосходил человеческий.

– Тилу, – выдохнул он, – помочь как?

– Помочь? – спросил я. Овладевший мною дух незаметно исчез. – Помочь как кому?

– Тебе, Тилу. Звал ты по радио на помощь.

– Я не вызывал помощь. У меня даже нет передатчика.

– Но капитан сказала…

– Ах, капитан…

Дальше можно было не слушать. Если Проуп солгала мандазарам о том, что получила от меня призыв о помощи, если она поспешно отправила их и Кайшо в транспортный отсек и дождалась, пока «хвост» снова зацепится за якорь, – значит, она знала, что дух внутри меня включит якорь, а затем разобьет его, чтобы освободить «хвост».

Это означало, что Проуп была заодно с духом. Возможно, ее побудили к этому феромоны – но более вероятно, что дух воспользовался кодами доступа моего отца, чтобы послать соответствующие инструкции от имени Адмиралтейства. Именно это я и сделал, когда обнаружил себя сидящим перед капитанским терминалом: дух приказал Проуп высадить нас здесь и так и оставить.

Но зачем? Я думал, что дух на моей стороне. На Целестии он мне помогал – фактически спас жизнь мне и Фестине. Так почему же сейчас он выступил против нас? Если только его целью не было сохранять нам жизнь, пока мы не окажемся на Трояне…

Я снова посмотрел на ночное небо. Пляшущего искрящегося столба нигде не было видно, словно «Палисандр» смотал его, будто леску, и отправился домой. На противоположной стороне крыши возились с якорем Дэйд и Тобит, но я знал, что он вполне исправен. «Палисандр» просто улетел. Поскольку Кайшо и мандазары остались на Трояне, никто на корабле не поднял бы шума из-за того, что о нас забыли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению