Отряд обреченных - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Алан Гарднер cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отряд обреченных | Автор книги - Джеймс Алан Гарднер

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Хорошее? Отчасти, может быть. Да, излучин не было примерно на расстоянии километра, но с точки зрения завалов это место мало чем отличалось от любого другого.

Минут пятнадцать ушло на то, чтобы найти упавшее дерево, топором обрубить на нем ветки и подтащить к воде. Большую часть работы выполнила Весло с ее «железными» (хотя и стеклянными) мускулами. И вот мы уже в воде, расположившись со стороны, противоположной течению, — не хотелось, чтобы нас зажало между нашим бревном и каким-нибудь из плавучих. Я держала в одной руке «станнер», а дыхательный аппарат повесила на шею. Весло предпочла бы зарезервировать его за собой, но я решила, что так разумнее. Даже утонув, она не умрет; в отличие от меня.

Вода была не так холодна, как в ручье, где мы прятались вчера; хотя, может быть, это просто казалось из-за того, что в воздухе похолодало. От берега мы отчалили без особых проблем — лишь один раз пришлось расчищать себе путь сквозь завал, и Весло справилась с этим за несколько секунд.

Хороший у нее топор.

Течение было медленным, но сильным, примерно метр в секунду. Я плыла, толкая бревно вперед, и дальний берег сонно скользил в сторону. Весло неумолчно комментировала все происходящее.

— Мы продвигаемся очень хорошо, Фестина… Нужно обойти вон то бревно… видишь, да? И если мы поплывем чуть-чуть быстрее, то уйдем и от вон этого. Все очень хорошо. Очень, очень… — Она смолкла. — Что это за звук?

— Тугодум, — задыхаясь, ответила я. — Сигнал опасности.

— Это и есть, когда мы говорим: «Ох, дерьмо», Фестина?

— Потом обсудим этот вопрос.


ПОИСКИ ПРИЧИНЫ БЕСПОКОЙСТВА

Тугодум все еще был настроен на дальнее сканирование — это, по крайней мере, позволит нам заметить опасность не тогда, когда мы столкнемся с ней нос к носу. Не было ни Кожаных Масок на берегу, ни гипотетических драконов в небе. Значит, скорее всего, угроза в воде. При такой настройке Тугодум не заметил бы «мелочь» вроде миноги, пираньи и водяной змеи; нет, это было что-то покрупнее.

Если нам повезет, это может оказаться пресноводный дельфин. Если не повезет — река слишком холодна для аллигаторов, уговаривала я себя, а черепахи редко нападают на что-то крупнее щуки.

— Постарайся не двигаться, — сказала я Веслу. — Тогда твои ноги будут почти неразличимы в воде. Вряд ли кто-то заинтересуется тобой как возможным ужином.

Она ничего не ответила — ее инстинктивное «веди себя тихо, старайся быть незаметной» включилось снова. Я работала с Тугодумом, пытаясь выяснить, что же его насторожило.

Сначала радио. Сигнала нет.

Визуальное сканирование. Ничего.

Инфракрасный диапазон: и почти сразу Тугодум показал сильный источник тепла в воде, примерно в сотне метров вниз по течению.

Для рептилии температура была слишком высока; нет, это что-то теплокровное. Скорее всего, дельфин; однако тепловой след на экране слишком велик для любого пресноводного дельфина, о котором мне когда-либо приходилось слышать. Фактически, неведомое пугало было размером с кита-касатку и имело температуру бензинового двигателя.

Подняв Тугодум высоко над водой, я настроила телескоп и нацелила сканнер в направлении инфракрасного пятна. Спустя мгновенье на экране возник плавник типа акульего, разрезающий поверхность воды в направлении прямо на нас.

Плавник был стеклянный.


СТЕКЛЯННЫЙ ПЛАВНИК

— Ты что-нибудь слышала о стеклянных дельфинах? — поинтересовалась я.

— Нет, — еле слышно ответила Весло.

Я нахмурилась. Возможно, мелаквинские инженеры создали стеклянные версии не только людей, но и животных семейства китовых, которые, в конце концов, тоже разумны, пусть и на свой лад. Однако даже это предположение не объясняло высокую температуру пятна на экране Тугодума, потому что оно было горячее Весла. Горячее любой естественной телесной смазки, предназначенной для того, чтобы избежать утечки тепла в окружающую воду.

Плавник стремительно приближался к нам.

Продолжая работать с Тугодумом, я пыталась получить более четкое изображение прежде всего хвостовой части: у китовых хвостовые плавники расположены горизонтально, у рыб — вертикально. Изображение все еще было слишком расплывчатым, но хвост определенно стоял вертикально. И тело перемещалось очень странно: не волнообразно, без чего невозможно продвижение вперед, а все время сохраняя жесткость. Скорее это субмарина, чем живой организм.

Я вспомнила о стеклянном судне Весла. Может, у Кожаных Масок тоже есть подобные «гробы», но построенные с таким расчетом, чтобы производить пугающее впечатление живого существа.

— Дерьмо, — резюмировала я.

— Ох, дерьмо, — пробормотала Весло, словно заклинание.

Возвысив голос, я закричала в сторону приближающегося плавника:

— Приветствую вас! Я разумное существо, принадлежащее к Лиге Наций, и прошу… О, чтоб тебя!

Подняв «станнер», я выстрелила в плавник зверя.


МУЗЫКА КАК ПОБОЧНОЕ ЯВЛЕНИЕ

Получив звуковой удар, плавник «запел», словно стеклянная арфа. Звук был похож на тот, который возникает, если влажным пальцем провести по краю бокала. Плавник вибрировал, на кончике сильно и тем слабее, чем ближе к воде.

Без колебаний я опустила «станнер» в воду и выстрелила снова.

Ой!

В руке возникло ощущение онемения — в воде плотный звуковой луч рассеялся, в какой-то степе ни оказав воздействие и на меня. «Станнер» я не выронила, но нажать спусковой крючок не смогла бы до тех пор, пока пальцы не оправятся от болевого шока. Тем не менее приближающемуся чудищу пришлось еще хуже: вода проводит звук лучше воздуха.

Спустя мгновенье плавник исчез.

На экране Тугодума было видно, как тепловое пятно сместилось вбок и круто пошло вниз. Если чудище использовало гидролокатор, у него могут возникнуть проблемы. Такое впечатление, будто зверь вот-вот…

Клянусь, я почувствовала сотрясение, когда его нос врезался в речное дно. Тепловое пятно на экране Тугодума потускнело наполовину — это от удара расцвело пятно ила, затеняя сканнер. Тем не менее мне удалось разглядеть, что животное изменило направление своего движения — и тут же врезалось в затонувшее бревно.

Бревно раскололось; хорошо, если бы то же самое произошло с чудищем!

Наше бревно неистово закачалось на волнах. Боясь потерять Тугодум и «станнер», я переложила последний в другую руку, продолжая цепляться за бревно той, которая онемела. Хотя «цепляться» — это неверно сказано; неловким движением я перекинула руку через бревно, стараясь сделать то единственное, что удавалось, — зажать его под мышкой.

Только я обернулась посмотреть, что происходит с чудищем, как оно выпрыгнуло из воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию