Браслет Агасфера - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Синельников cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Браслет Агасфера | Автор книги - Владимир Синельников

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— От матери, — неохотно ответила девушка. — А она — от своей матери. У нашего народа хранительницами истории были женщины…

— Что же, в таком случае, заставило тебя пойти на службу этой самой империи? — Кир во что бы то ни стало решил идти до конца. Инга на данный момент являлась его напарницей, и он должен был выяснить, чего от нее можно было ждать.

— А тебя? — взглянула исподлобья на Кира Инга. — Я заметила на твоем плече клеймо аренного раба. Что заставило пойти на службу империи тебя?

— Обстоятельства, — пожал плечами Кир. — Прояви я строптивость — и до сих пор бы махал мечом на песке для развлечения свободных граждан и светлых господ…

— Но сейчас-то что тебя удерживает? Вокруг на тысячи и тысячи локтей ни одного имперского чиновника!

— Деньги, — улыбнулся Кир. — Мне неплохо платят. И потом, в этом качестве я могу не бояться властей… — Он немного помолчал и добавил: — И без лишних помех получить от зажравшихся господ то, что они мне задолжали… там, на арене.

Кир вдруг с удивлением сообразил, что запланированный им допрос напарницы она с легкостью перевела на его собственную персону. Теперь уже он глянул исподлобья на Ингу и наткнулся на встречный сочувственный взгляд.

— Ты случайно мысли не читаешь, напарник? — произнесла девушка.

— А что?

— Дело в том, что я руководствовалась теми же побуждениями.

— И много нас таких… лояльных?

— Ты — первый, кто мне встретился за пять сезонов, — усмехнулась Инга. — Но мне до сих пор еще не встречались аренные рабы.

— Я думаю, тебе довелось видеть еще одного…

— Где? — заинтересованно спросила девушка.

— У Банна. В начале Теплого Сезона.

— Шелта?! — изумилась Инга. — Ящерицу из Великой пустыни?!

— С этой ящерицей из Великой пустыни, как ты выразилась, я бился плечом к плечу не на одной арене, — медленно произнес Кир. — Немного найдется людей, кому бы я доверил незащищенную спину, как это делал не раз с Джоли…

— Извини. — Девушка и впрямь выглядела очень смущенной. — Я не хотела обидеть ни тебя, ни твоего друга.

— Пустое, — Кир упруго поднялся. — Хватит копаться в душах друг у друга. Нас ждет впереди поручение Дерека.

Инга тряхнула челкой и протянула руку:

— Не соизволит ли светлый господин помочь бедной девушке подняться?

— Сочту за честь. — Кир чопорно поклонился.

С этого разговора их отношения, казалось, преодолели какой-то рубеж, и молодые люди из простых наемников, которых случайно свела судьба, превратились пусть еще не в настоящих друзей, но подошли очень близко к этой грани. По обоюдному молчаливому согласию они больше не пытались выяснять друг у друга что-то из прошлого, сосредоточившись на том, что предлагала им жизнь в настоящем.

А настоящее не переставало удивлять, превратив их поездку по пустынной предгорной дороге в безмятежное путешествие. Они останавливались у какого-нибудь из ручьев, и Кир, памятуя уроки Инги, теперь не менее ловко, чем она, снабжал их на ужин или завтрак рыбой. А один раз Киру довелось продемонстрировать меткую стрельбу из арбалета, когда на дорогу случайно выскочил молодой кабанчик. И в этот вечер они наслаждались нежным, тающим во рту ароматным жареным мясом. Тут уж на высоте оказался напарник, решительно отстранив от такого тонкого дела, как обжаривание наиболее лакомых кусков на углях, «ничего не понимающую» в подобных делах напарницу. И каждый вечер и каждое утро сопровождались совместными купаниями. Кир постепенно научился воспринимать наготу девушки не как нечто постыдное и подлежащее непременному сокрытию, но и сам пренебрег тем лоскутом одежды, который полагался мужчинам во время принятия водных процедур на открытом воздухе. Он откровенно любовался грациозной и стройной фигуркой, совершавшей немыслимые кульбиты в кипящих горных заводях, и хотя у самого подобные акробатические трюки получались неуклюже, тем не менее с удовольствием присоединялся к резвящейся в воде девушке, забывая обо всем и превращаясь на время в ребенка, как бы компенсируя этими забавами то недостающее, что так грубо вычистили или похоронили в тайниках его памяти.

— Ну вот и Ангал, — печально вздохнул Кир.

Они миновали очередное ущелье и выехали на небольшое возвышение. Перед ними опять раскинулась огромная степь с разбросанными кое-где колками деревьев и кустарников. Далеко на горизонте вставали стены города, прославившегося на всю империю своими винами. А чуть ниже холма, на котором остановились Инга и Кир, вился довольно оживленный тракт, связывающий этот южный город с Шарьей.

— Да, — задумчиво кивнула девушка, и Кир ощутил волну сожаления со стороны своей спутницы.

«Инга жалеет об окончании путешествия, — мелькнула радостная мысль в голове у Кира. — Значит, и для нее оно что-то значило…»

— Наверное, стоит поторопиться. — Кир тронул своего вороного. — А то Дерек может и разочароваться в своих подчиненных.

— Пфуй! — презрительно фыркнула девушка. — Нам никто не устанавливал конкретных сроков. И для Дерека главное — результат, а не скорость исполнения. Ну а если мы его не устраиваем, пусть ищет себе более послушных работников.

— Я думаю, в них у него недостатка не будет. — Кир придержал коня, давая Инге занять место рядом. — Вот только для нас это ничем хорошим не кончится…

— С чего ты взял? — с изумлением уставилась на него девушка.

— Да имел я беседу с нашим нанимателем при приеме на работу. — Кир вспомнил тот памятный разговор в плохо освещенном помещении. — И вынес из нее не очень приятное убеждение.

— Какое?

— Не тот человек этот Дерек, чтобы просто так отпустить на все четыре стороны работника. Тем более если в оного вложена куча денег.

— Какая куча?

— Не знаю как тебя, но меня достаточно долгое время очень плотно обучали. — Кир испытующе поглядел на девушку. — Аренные рабы, как тебе известно, могут лишь довольно хорошо махать мечом да топором…

— Я думаю, мы давно отработали вложенное в нас золото, — пожала плечами Инга, признавая, что и она проходила обучение.

— Тогда я тебе выскажу еще одно мое убеждение, — криво усмехнулся Кир. — Вернее, не мое, а моего друга шелта. И хотя оно и не подкреплено доказательствами но я почему-то поверил в его правильность.

— Ну-ну, — недоверчиво хмыкнула девушка.

— Из таких мест, где нам с тобой довелось работать добровольно не уходят. Дереку совсем не надо, чтобы о его организации трепали в каком-нибудь кабаке…

— Но нас же предупреждали об этом, и не раз, — прервала его Инга. — Только абсолютный дурак будет молоть языком о подобных вещах.

— Спятить может каждый, — возразил ей Кир. — А лучше всех хранит молчание мертвый…

После такого оптимистичного заявления разговор надолго угас. Инга никак не возразила Киру и, пришпорив лошадь, вырвалась вперед. Вороной Кира вознамерился было догнать белую кобылу, но хозяин придержал его и поехал сзади, любуясь мерно покачивающимся точеным женским силуэтом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению