Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Энн К. Криспин cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars. Хэн Соло и мятежный рассвет | Автор книги - Энн К. Криспин

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Боба Фетт отволок человека в угол и положил его там, потом притащил туда же остальных. Он сдернул покрывала с одной из кроватей и бросил их на тела. Заканчивая работу, он заметил, что Тарен начала шевелиться.

* * *

Придя в сознание, Бриа обнаружила себя связанной так крепко, что сначала даже не стала пытаться освободиться. Она была одна в гостиной, сидела на пышном ковре, привязанная к одному из кресел. В голове стоял туман, и ее мучила страшная жажда, но в остальном она была невредима.

Если не считать страха. Брие случалось попадать в сложные ситуации в бою, но она никогда не бывала захвачена вот так. Это было чувство величайшей беспомощности — сидеть в одиночестве и думать, кто это с ней сделал… и зачем?

Должно быть, это был тот аномид, но Бриа никогда не имела дел с иноземцами и не могла представить, почему кто-то из них мог желать ей зла. Возможно, аномид был охотником за головами. Это было единственное разумное объяснение…

Она облизнула губы, набрала воздуха в грудь и приготовилась закричать так, чтобы было слышно даже за закрытой дверью каюты. Но тут она заметила две вещи: тела своих спутников, накрытые покрывалами и убранные подальше от глаз тех, кто окажется у входа, и звукопоглотитель. Маленькое устройство стояло рядом с ней, и мигающий огонек показывал, что оно включено. Оно полностью заглушит любой ее выкрик.

Бриа закрыла рот и глаза и прислонилась головой к креслу. Великолепно. Кем бы ни был этот аномид, он все предусмотрел.

Кто это мог быть? Вторженец расправился с Дарновом, Фелтраном и даже Триской (а Бриа знала его опыт в рукопашном бою) за несколько минут. Ей были видны настенные часы, и она поняла, что была без сознания всего минут десять.

Пока она сидела, пытаясь придумать, что же ей делать, аномид открыл дверь в каюту и вошел, неся огромный тяжелый чемодан, который он со стуком опустил на пол. Увидев, что Бриа очнулась, он пошел в ванную и скоро вернулся со стаканом воды. Он присел перед ней и отключил звукопоглотитель, чтобы она могла его слышать.

— Это снотворное вызывает сильную жажду. Это — простая вода. Я не собираюсь причинять Вам вред. Награда полагается за вашу доставку в целости и сохранности.

Он протянул ей воду, и Бриа наклонилась к стакану, но потом помедлила. Она не решалась выпить ее. Что, если это — имперский охотник за головами или агент? Что, если в воду подмешана сыворотка правды? Несмотря на то что ее рот и горло сжигала адская жажда, она помотала головой.

— Спасибо, — выговорила она. — Я не хочу пить.

— Хотите, — сказал аномид. — Мне нет дела до ваших дешевых секретов, — он сдвинул в сторону свою голосовую маску и сделал большой глоток. — Вода безопасна, — сказал он, снова протягивая стакан.

Бриа, моргая, посмотрела на него, потом жажда взяла верх. Она стала жадно стала пить, пока аномид придерживал стакан. Он вернул на место свою маску. Откинувшись обратно на кресло, Бриа сказала:

— Вы не аномид. Они не могут говорить без голосовой маски. Вы, очевидно, замаскировавшийся охотник за головами. Кто вы?

Аномид посмотрел на нее невыразительными серебристо-голубыми глазами.

— Вы наблюдательны, Бриа Тарен. Мне нравится ваше поведение. Истерика утомительна и бесполезна. Меня зовут Боба Фетт.

«Боба Фетт?!» Бриа с расширившимися глазами прислонилась к креслу, борясь со страхом, вызванным даже случайным упоминанием этого имени. Она поймала себя на том, что молится всем своим богам впервые за долгие годы.

Спустя мгновение она облизнула губы.

— Боба Фетт… — выговорила она. — Я действительно знаю это имя. Я не думала, что Вы обеспокоитесь мелкими имперскими наградами. То, что имперцы назначили за меня, не стоит вашего времени.

Охотник кивнул.

— Верно. Клан Бесадии назначил в сотню раз больше.

— Тероенза… — прошептала Бриа. — Должно быть, он. Последний раз, когда я слышала об этом, там было пятьдесят тысяч, не сотня.

— После того как вы захватили «Оковы Хелота», Бесадии удвоили ставку.

Бриа попыталась улыбнуться.

— Как приятно пользоваться популярностью, — выговорила она. — «Оковы Хелота» были кораблем работорговцев. Я должна была их остановить. Я не жалею об этом.

— Хорошо, — сказал он. — Это должно сделать наше короткое сотрудничество максимально приятным. Хотите еще воды?

Бриа кивнула, и Фетт принес стакан. В этот раз ее не пришлось упрашивать. Бриа пыталась вспомнить свои тренировки и что нужно делать при захвате в плен. Она была не в униформе, а значит, у нее не было средства закончить свои страдания. Кроме того, она была далеко от Нал Хутты или Илезии… за это время многое может случиться. Она решила потянуть время и поддерживать разговор с Феттом, если сможет. Все ее инструкции говорили о том, что чем больше захватчик будет относиться к пленнику как к реальной личности, тем легче станет плен и тем больше шанс, что он потеряет бдительность.

Бриа также понимала, что шанс на то, что Боба Фетт допустит промашку, невероятно мал. И все же ей больше ничего не оставалось делать, ведь так?

Она старалась не смотреть на тела, укрытые простынями в углу.

— Знаете, — сказала она. — Я много о вас слышала. Мне интересно, все ли, что о вас говорят, правда.

— Например?

— Что. у вас собственный кодекс чести. Вы превосходный охотник, но не головорез. Вы не находите удовольствия в причинении боли.

— Это так, — сказал он.

— Что вы думаете об Империи? — спросила она, пока он начал проверять тяжелый чемодан, который приволок в комнату. Она мельком заметила его знаменитый шлем.

— Империя — морально падшее, но законное правительство.

— Морально падшее? — спросила она, склонив голову набок. — В каком смысле?

— В разных.

— Назовите хоть один.

Он бросил на нее взгляд, и она подумала, что он велит ей заткнуться, но через секунду он ответил:

— Рабство. Антиморальное явление, унизительное для всех сторон.

— Именно! — воскликнула Бриа. — Значит, у нас есть что-то общее. Мне тоже не нравится рабство. Я была рабыней, и это было ужасно.

— Знаю.

— Вы много знаете обо мне, полагаю.

— Да.

Бриа облизнула губы.

— Вы знаете, что Тероенза и тот, кто сейчас возглавляет Бесадии, планируют убить меня каким-нибудь долгим и ужасным способом, верно?

— Да.

Бриа кивнула и задержала на нем проникновенный взгляд.

— Раз вы так много знаете обо мне, вы знаете, что у меня есть отец, верно?

— Да.

— Тогда, может быть… Я знаю, это покажется необычным, но учитывая обстоятельства… может быть, вы согласитесь… — Бриа остановилась, справляясь с собой. Происходящее, наконец, стало доходить до нее, и она понимала, что из этого ей не выбраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению