Star Wars. Хэн Соло и все ловушки рая - читать онлайн книгу. Автор: Энн К. Криспин cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars. Хэн Соло и все ловушки рая | Автор книги - Энн К. Криспин

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, а это еще что такое? Похоже на..

И опять он не договорил. Объект его интереса миновал табличку с запретом и исчез за углом. Кореллианин рванул с места как застоявшийся скакун.

Мууургх попытался цапнуть его за куртку, но Хэн оказался проворнее и убежал по запретному коридору, прислушиваясь, нет ли топота за спиной. Ни звука.

Добравшись до перекрестка, Соло заглянул за угол, чтобы удостовериться, что глаза его не обманули.

Эй, да это же xaтт! Что здесь делает хатт? Невозможно ошибиться и принять этих жирных слизней за кого-то другого.

Пока он там переминался, Мууургх закогтил его, точно врелта, и легко оторвал от пола Хэн чуть было не заорал от возмущения, когда его сунули под мышку и побежали в обратном направлении. Остановился телохранитель лишь в разрешенном для посещения секторе.

Где поставил ношу на пол и пихнул под самый нос волосатый кулак.

— Моя народ учить: один ошибка можно каждый,— рыкнул Мууургх.— Пилот с-соверщает с-своя. Больше ошибков ни-ни, или Мууургх поучает как неумный кутенок. Мууургх давать с-слово честь, помнить, нет? Яс-сно?

Острые, словно бритвы, когти отливали металлом.

— Э-э... ага,— выдавил Хэн.— Я все понял. Ты вообще слышал о такой штуке, как любознательность? Людей она порой одолевает.

— Любовь к с-снаниям с-свести на нет шизнь фе-линкс,— отрезал неуступчивый телохранитель.— Людей тож.

— Нехилая острута,— сухо откликнулся Хэн.— Вернее, остротб.

Тогорянин уставился на сияющие кончики когтей, даже понюхал их, а потом поднял голову и басовито мяукнул. Хэн на всякий случай похолодел, но потом сообразил, что Мууургх смеется. Кажется, чувство юмора у тогорянина имелось. Соло тоже сумел неубедительно хихикнуть.

— Ну что, добудем чего пожевать, а фабрики оставим на потом, что скажешь, приятель?

— Мууургх голодать вс-сегда, — согласился не-человек и бодрой рысцой отправился в столовую.— Что ос-сна-чать с-слово «приятель»?

— Ну, хороший знакомый, друг. Тот, с кем весело проводишь время,— пояснил на берегу Хэн.

— То ес-сть... пилот хочетс-ся говорить «товарищ по с-стае»?

— Ну да.

— Хорошо, да! — обрадовался телохранитель.— Мууургх ес-сть в с-скуке по товарищ по с-стае. * * *

За едой Хэн вспомнил, как Тероенза говорил, что его народ прилетел сюда с Нал Хутты, но ему как-то не приходило в голову, что хатты тоже живут на Илезии. Спрошенный на эту тему Мууургх подтвердил, что видел нескольких «с-слис-сняков-хос-сяев, кто ходить по вос-сдух».

И есть тому единственное разумное объяснение. Хатты, вот кто настоящие хозяева Илезии. В конце концов, они — номер один в торговле наркотиками.

Завтрак был неплох, хотя безыскусен и (по мнению кореллианина) несколько пресен. И все же повара было за что похвалить. Он или она великолепно пекли хлеб. Хэн набил рот лепешками, неожиданно сообразил, что вот уже целый день ни разу не вспомнил Дьюланну, и почувствовал себя подлецом. Помогли только лепешки. Дьюланне не хотелось, чтобы он горевал и хандрил из-за нее. Она всегда радовалась жизни и не ждала от своего непутевого воспитанника иного лишь потому, что ее самой не стало...

Хэн очнулся от воспоминаний и обнаружил, что Мууургх с любопытством его разглядывает.

— Пилот думать о кто-то где-то вдали,— выдал заключение тогорянин, размахивая костью, которую только что обгладывал.

С нее все еще свисали клочья сырого мяса, но Мууургх уже серьезно над ней потрудился. Интересно, сколько мяса требуется, чтобы поддерживать это могучее тело в рабочем состоянии?

— Точно,— со вздохом согласился кореллианин.— Так далеко, что не дотянешься.

— Пилот иметь милую с-сердсу?

Хэн покачал головой.

— Были порой девчонки,— не стал скрывать он.— Ничего особенного. Нет, я думал о той, кто меня вырастил.

Мууургх надолго приложился к высокой кружке, глотая пенистую жидкость.

— Человеки вс-сращивать молодые порос-сль с-совс-сем другой с-спос-соб, чем моя народ,— сообщил он, облизав усы.

— Да? Расскажи о своей планете.

Телохранителя не пришлось упрашивать, он с места в карьер пустился в описание Тогоры, мира, где мужчины и женщины, равные в правах, живут раздельно. Мужчины ведут кочевую жизнь, охотятся стаями, летают над прериями на огромных крылатых рептилиях. Женщины разводят животных на мясо, им нет нужды охотиться. Живут они в городах и деревнях, и именно женщины занимаются всей промышленностью на планете.

— А как же вы?— Хэн замешкался, подыскивая слово поделикатнее.— Ну там это... сходитесь, понимаешь? В том смысле, чтобы размножаться…

— Рас-с в год мы приходить в города, ос-ставатьс-ся с подруга. Когда нет, много-много думать о них. Тогоряне — эмоциональные, с-спос-собнос-сть к великая любовь. Ос-собо с-самцы. Великая любовь, вот почему Мууургх нахо-дитьс-ся быть с-сдес-сь. Мушшчины от моя народ редко покидать наше мир, пилот с-снать?

— Теперь — да. А что ты имел в виду, когда говорил, будто прилетел на Илезию из-за большой любви? Или я что-то не понял, или у тебя есть подруга.

Тогорянин печально кивнул.

— Обещанная подруг. Как-нибудь с-соединятьс-ся на шизнь, коли Мууургх отыс-скать ее с-смочь.


Гигант душераздирающе вздохнул и понурился. Он был так несчастен, что Хэну стало его жаль.

— Как ее зовут?

— Мрров. Прекрас-сная, прекрас-сная Мрров. Того-рянс-ские шенщины делать порой непонятное, она так где решить глянуть, как ес-сть Галактика там. Мууургх умолять, говорить: ходить нет, но шенщины есть упрямый с-сущес-ство.

He-человек робко глянул на Хэна, кореллианин согласно кивнул.

— Это точно, я с такими тоже сталкивался...

— Мрров уйтить далеко-далеко. Не приходить домой, не с-соединятьс-ся с-со мной. Мууургх плакать, быть горько печален и не с-смочь ос-ставаться домой. Долщ-шен был с-снать, есть с Мрров что.

— Ну... и как? — Хэн отхлебнул поланианского эля.

— Мууургх выс-слешивать с планета на планет, и еще планета.

— Ну и? — подбодрил тогорянина Хэн, когда не-человек замолчал.

— И потерять с-след. Кто-то на Орд Мантелл говорить: видеть Мрров, видеть она вс-сходишь по трап. Мууургх проверять рас-списание, находить корабль, много-много паломники. Несколько портов заходить. Мууургх вс-сять шанс, приходишь с-сдесь, много паломников приходишь с-сдесь, вот почему.

Могучий тогорянин опять испустил тяжкий вздох и горестно пожевал кость.

— Игра со с-ставками хорошо нет. Мууургх спрашивает, жрецы говорить, нет с-сдесь тогорян. Мууургх не с-снать куда ходить. Мууургх нужно деньги продолжение поиска для...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению