Прокурор дьявола. Жатва - читать онлайн книгу. Автор: Эльдар Дейноров, Майя Астахова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прокурор дьявола. Жатва | Автор книги - Эльдар Дейноров , Майя Астахова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— А кто?.. — Джордж не мог продолжать, ему показалось, что если он задаст полный вопрос: «А кто тебя взял в плен и почему ты была вначале кошкой, а потом — и вообще черт знает каким зверем?» — то покажет себя самым настоящим психом.

— Ладно, уж если ты так хочешь знать… Тебе хорошо известно о твоих врагах?

— В смысле — о нацистах? — удивленно переспросил Джордж.

— Именно — о них.

— Они захватили Польшу, потом Норвегию, потом бельгийцев с голландцами, собираются подмять под себя всю Европу и установить диктатуру… Да, еще евреев притесняют — и у себя, и во всех завоеванных странах.

— Насколько я знаю, все правильно. Только — не до конца. У них есть организация магов…

Этого Джордж не знал. Мало того, в такие вещи и верилось-то с трудом.

— Организация магов?.. — растерянно повторил он.

— Ну, они себя так не называют. Это высший тайный орден знаний арийской расы — или что-то в том же духе. А еще самые важные персоны из них входят в какое-то Сообщество. Некоторые из них могут оказаться даже здесь, на кромке. Но меня взяли в плен контрабандисты. Это было… в одной восточной стране. Я до того достаточно жила среди людей, как видишь, даже могу объясниться с тобой. Но мой обычный облик в вашем мире — кошка. А здесь — иногда такой, иногда — мантикора, если уж хочешь знать, как называется диковинный зверь. Так вот, меня доставили им в виде кошки…

— А что за контрабандисты? — спросил Джордж.

— О, это отдельная история. Обыкновенно, они — из родившихся на кромке, но получили доступ в ваш мир. Иногда они перевозят особые вещи для магических действий, иногда — предметы искусства. Но те, кто меня взяли, получили особое задание…

— От нацистов?

— Да, можно сказать и так, хотя на самом деле это какая-то их тайная внутренняя организация. Я и сама не очень хорошо знаю, зачем им понадобилась. Но они решили меня изучать.

— И твой ошейник…

— Ну, это совсем особая история. На ошейнике было записано одно заклинание. Очень сильное заклинание. Благодаря ему я не могла бы стать собой и на кромке. Да и уйти туда самостоятельно не смогла бы. Только они не учли одной вещи…

— Какой? — только сейчас в Джордже начало просыпаться любопытство.

— Ну, видишь ли, они использовали множество заклинаний. И немного переборщили. Ты же знаешь, как они называют эту войну?

— «Блицкриг», — автоматически сказал Джордж.

— Именно. «Молниеносная война», «война-молния». И молнии должны были освободить меня. А это название для своей войны, видимо, придумало их Сообщество. Только я успела убежать здесь, на границе. А потом границу перекрыли, и я смогла отдышаться.

— Погоди-ка, — в рассказе девушки что-то не сходилось. — Ты говоришь, что в ошейнике ты не могла ходить по кромке. Но когда я…

— Ты хотел сказать: «когда мы с тобой познакомились», верно? — она рассмеялась. — Ну и сказал бы! Ты даже не понял, чем выручил и меня, и себя. Я же говорю — я не могла уйти на кромку сама. И использовала твою энергию, чтобы увести тебя подальше от их стрелка. Вот и все! А потом ты решил, что меня стоит подкармливать… Правильно, кстати, решил. Такой оборотень, как я, готов съесть больше, чем здоровый человек.

— Но я думал, что ты — обыкновенная брошенная кошка, — проговорил Джордж.

— Знаешь что? — она лукаво посмотрела на своего спутника. — Ты ведь и сейчас так думаешь. Мол, кошка осталась в том мире, а здесь — какая-то непонятная девчонка, которая пудрит твои мозги.

Джордж молча потупился — именно так он и думал. Да и может ли нормальный человек вообразить все то, о чем она ему поведала.

— Вот что, — сказал он, наконец, не зная, как назвать девушку.

— Можешь называть меня Дэринг, — подсказала она, и заставила Джорджа вздрогнуть — кажется, эта чернявая девчонка и на самом деле читала его мысли. — Мое настоящее имя все равно очень трудно запомнить…

— Вот что, Дэринг, — проговорил он с некоторой запинкой, — я тебе не верю, не могу верить, но как ты читаешь мои мысли? И как ты могла показать эти картинки?

— А как движется призрачный танк без водителя за окном? — вопросом на вопрос ответила она. — И как ты дышишь, человек Джордж Хэнкс? Ты ведь об этом даже и не думаешь, верно? Вот точно также и я… Ладно, давай собираться, нам скоро пора. Сегодня обязательно надо раздобыть еды, иначе не сможешь передвигать ноги…

* * *

Санкт-Петербург,

май 2005 года.

Утром, примерно в то же самое время, когда Сергей Казарский отвез Марину на работу, на Московском вокзале около входа на платформы кучковалось несколько встречающих. То есть, встречающих-то было довольно много, но эти отличались от прочих. Строгие и очень недешевые деловые костюмы, галстуки (это в мае-то!), каменные хмурые лица… Сразу было понятно — это весьма и весьма деловые люди, и лучше на всякий пожарный случай обойти эту компанию — от греха подальше.

Народ ее и в самом деле обтекал, даже непонятно, почему.

— Поезд Москва — Санкт-Петербург прибывает… — раздался голос в репродукторе. И в ту же секунду молчаливая компания, не обмолвившись и словом, двинулась к указанной платформе, туда, где должен был остановиться третий вагон от головы состава.

Их лица не выражали ничего — ни радости от предстоящей встречи, ни ожидания близкого разноса. Но стоило только поезду показаться вдали, черты встречающих слегка смягчились, в них появилось одинаковое выражение боязливой угодливости. Произошло это в один миг, так что стороннему наблюдателю могло показаться, будто вся компания — это отряд клонов.

Клоны, однако, атаковать не спешили, застыли перед поездом навытяжку, ожидая дальнейших событий.

События не замедлили последовать.

Поезд остановился, двери вагонов отворились, показались первые прибывшие, вышедшие проводники напоминали пассажирам о багаже.

Компания ждала. И дождалась.

Из второго вагона вышел человек — довольно примечательный даже внешне. Больше всего он напоминал сытого и довольного жизнью усатого кота — в меру упитанный, моложавый, бодрый, но каждое его движение делалось с легкой ленцой. Будто бы всем своим видом он хотел сказать: «Don’t worry, be happy!»

Вышедший осмотрел встречающих, ухмыльнулся в усы, и проговорил:

— Здорово, орлы!

Орлы довольно стройно откликнулись в ответ, но теперь их подобострастие еще более усилилось. Никто из них и не подумал протянуть руку прибывшему, а тот не захотел затруднять себя этим обрядом.

— Ну, говорите, что у вас и как! — сказал он.

— Мы же все сообщили, Сергей Святославович! — ответил один из «клонов», в его голосе послышалось отчаяние.

— И что, с тех пор — без изменений? — все так же добродушно спросил Сергей Святославович, но в его голосе послышалось некоторое раздражение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению