Схватка за Европу - читать онлайн книгу. Автор: Йен Дуглас cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схватка за Европу | Автор книги - Йен Дуглас

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно


Отсек С-3, объект «ЕвроГИС»;

полярная станция «Зебра», Европа;

18:15 по времени гринвичского меридиана.


— Боюсь, у меня для вас плохие новости, майор. Помощь оказана не будет. Повторяю, помощь оказана не будет. Экспедиция с подкреплением не отправлена.

Изображение генерала Альтмана начало колебаться, и скользить, затем снова выровнялось. Сигнал был тщательно зашифрован и сжат в очень плотный и короткий импульс. Не удивительно, что за сорокаминутное путешествие с Земли он несколько исказился.

Челюсть Джеффа напряглась, кулаки крепко сжались. Стоявший рядом с ним Мелендес слегка напружинился. Камински покачал головой. Бил пробормотал что-то себе под нос. Остальные насторожились, но их лица ничего не выражали.

— Рота «Альфа» погружена на борт «Джефферсона», — продолжил Альтман. — К тому же свои услуги предлагает специальная рота добровольцев из второго полка Космических экспедиционных войск морской пехоты. Они готовы действовать энергично. Однако Сенат начал дискуссию на тему: «Следует ли протянуть руку помощи и отправить подкрепление на Европу?» — Генерал покачал головой. — Майор, я знаю, что это действительно плохие новости для ваших людей. Я не собираюсь командовать вами, находясь на расстоянии пяти астрономических единиц, но ситуация складывается так, что, похоже, у вас нет выбора. Капитуляция — ваш единственный выход.

Вот до чего уже дошло дело! Им придется капитулировать. Подчиненные Джеффа в шутку называли капитуляцию «неприличным словом, начинающимся на букву „К“. В течение нескольких прошедших дней во время сеансов связи с Землей все тщательно избегали обсуждения этой темы, потому что высадившийся на Европу отряд отлично справлялся с ситуацией без посторонней помощи. Но не было сомнений в том, что рано или поздно это ненавистное слово придется произнести.

Проклятое сорокаминутное запаздывание, неизбежно возникавшее при связи с Землей, всегда превращало разговор в ряд монологов, которыми обменивались Земля и Европа. Это обстоятельство не позволяло Джеффу сразу ответить на любое сообщение начальства. А сорок минут ожидания лишь еще сильней подчеркивали его изолированность и еще больше напоминали о необходимости действовать самостоятельно.

— Полковник Гарроуэй и некоторые ее коллеги пытаются найти несколько альтернатив капитуляции, — сказал Альтман. — Я предлагаю вам держаться, пока есть такая возможность, а мы тем временем постараемся найти какой-нибудь приемлемый выход из положения. Однако если ваша команда окажется в опасности, если китайцы нападут на базу, вы уполномочены сдаться на самых лучших условиях, какие только сможете выторговать. Нет никакого смысла приносить в жертву ваши жизни, если цель того не стоит.

И что, черт возьми, это означало? Как быть с теми мужчинами и женщинами, которые уже погибли на этой ледяной планете? Неужели все, что они сделали, не имеет никакого значения?

— И… еще одна плохая новость, я боюсь. Наши источники слежения сообщают, что китайский АМ-транспорт «Син Фэн» оставил космическое пространство между Землей и Луной и направляется к Юпитеру. Он, кажется, использует постоянное ускорение, так что можете ожидать его прибытие приблизительно через пять дней. Никаких известий о характере груза нет. Однако «Син Фэн» несет, по крайней мере, шесть посадочных аппаратов «Поражающий Гром». Думаю, мы можем с уверенностью предположить, что Пекин решил укрепить свои силы на Европе. — Генерал снова покачал головой. — Жаль, что у меня только плохие новости. Похоже, ситуация складывается так, что лишь благодаря политическому урегулированию нам удастся выбраться из этой заварухи более или менее невредимыми. Мы будем держать вас в курсе всего, что нам удастся добиться. С вами на связи была штаб-квартира Космических экспедиционных войск морской пехоты. Ждем ответа на наше сообщение.

Экран монитора мигнул, и лицо Альтмана исчезло, уступив место изображению эмблемы Космической морской пехоты и словам: «ОЖИДАЕТСЯ ОТВЕТ ».

— Что ж, похоже, мы свое отвоевали, — сказал лейтенант Бил.

— Почему ты так говоришь, Мо? — спросил Джефф, стараясь, чтобы его голос звучал беззаботно. — Многое может случиться до прибытия «Син Фэн». У нас полно времени.

— Сэр, вы же слышали генерала, — взял слово лейтенант Грэм. — Узкоглазые отправили сюда еще один корабль. Враг будет гораздо сильнее нас!

— Я бы обратил ваше внимание на более серьезную неприятность, — добавил Мелендес. — У этих ублюдков, черт их дери, будет еще один корабль на орбите! Они смогут разнести базу на мелкие кусочки, едва доберутся сюда. И на этот раз у нас не будет ни электромагнитной пушки, ни «жука», нагруженного дерьмом! Боже мой, неужели вы думаете, что командир узкоглазых станет сидеть, сложа руки, когда ему дается второй шанс? Он будет дураком, если не нападет на нас!

— Главный сержант? Как чувствуют себя люди?

Камински усмехнулся. Он, казалось, полностью оправился от случившегося накануне кратковременного обморока.

— Никаких проблем на этом фронте, сэр! Боевой дух так высок, что запросто достанет до неба. А все благодаря тому, что мы пальнули вчера по крейсеру. И даже один выстрел нашей пушки заставил ребят почувствовать, что они дали китаезам сдачи. Они настроены воинственно, майор, очень воинственно и готовы идти в любое пекло. Вам нужно только отдать приказ!

— Да. Конечно. Вопрос лишь в том, что я должен им приказать?

— Здесь я ничем не могу помочь вам, сэр. Полагаю, майор Деврэ когда-то попал в такое же трудное положение?..

Майор Деврэ… Да, за последние несколько дней Джефф Уорхерст очень часто вспоминал об этом героическом морском пехотинце. Майор Деврэ покрыл себя славой на острове Уэйк… Этот человек возглавлял 449 морских пехотинцев, которые в течение шестнадцати дней оказывали сопротивление многочисленным японским войскам. В последнее время Джефф часто беседовал об острове Уэйк с Чести Пуллером. События на Европе очень сильно напоминали ситуацию, с которой столкнулся Деврэ. Уорхерст был бы не прочь повторить подвиг майора, особенно, учитывая ранние победы над вражескими кораблями.

Остров Уэйк находился почти в 2400 милях к западу от Перл-Харбор. Фактически он являлся атоллом, состоявшим из трех крошечных островов, окружавших лагуну. В декабре 1941 года на острове Уэйк размещался аэродром и база подводных лодок, строительство которой еще не завершилось. Однако эти объекты занимали стратегически важную позицию между Гавайями и Филиппинами, к северу от Маршалловых островов, находящихся под властью японцев. На острове Уэйк находился гарнизон майора Джеймса Деврэ. Его отряд состоял из тринадцати офицеров и трехсот шестидесяти пяти морских пехотинцев первого батальона министерства обороны. Военно-воздушной базой на острове командовал Уинфилд С. Каннингем. Немедленно после победы в Перл-Харбор японцы напали на остров, используя военно-морские силы. Кроме того, они провели разрушительный воздушный налет, который уничтожил восемь из двенадцати единиц авиации.

Японский командующий, однако, был слишком самонадеянным. На начальных стадиях сражения батареи береговой обороны, состоявшие из солдат гарнизона, нанесли сокрушительные удары по легкому крейсеру «Юбари», который в то время являлся флагманским судном Японии. Кроме того, американцы потопили эскадренный миноносец «Хайат» и нанесли удар по трем другим кораблям. Четыре уцелевших самолета США нанесли ответный удар и потопили эскадренный миноносец «Кисараги». 11 декабря была сорвана предпринятая японцами попытка выбросить на остров Уэйк десант. На каждого убитого американца пришлось более пятисот погибших японских моряков, морских пехотинцев и летчиков. Силы вторжения были отброшены. Защитники острова ликовали. Победа, одержанная американцами над сильным противником, вызвала небывалый подъем боевого духа, несколько упавшего, когда все только и думали об окутанных густым дымом горящих линейных кораблях в Перл-Харбор. Именно в это время с острова Уэйк было отправлено знаменитое зашифрованное послание. Кому-то удалось перехватить начальные и заключительные слова сообщения: «Пришлите нам» и «еще япошек». Обе фразы объединили, и они немедленно попали во все американские газеты и транслировались всеми радиостанциями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию