Лунная пехота - читать онлайн книгу. Автор: Йен Дуглас cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунная пехота | Автор книги - Йен Дуглас

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Надеюсь, ты не станешь возражать против гелевой кровати. Говорят, эта штука здорово имитирует невесомость, хотя, конечно, до огромного бассейна ей далеко.

— Можно попробовать. Наверное, это что-то вроде водяного матраса, только не хлюпает.

— Значит, сегодня вечером? У меня?

— Это будет просто замечательно, — ответил Дэвид, снова целуя Терри. — Только сперва поужинаем.

— Разумеется. Тебе придется сказать жене, что задерживаешься на работе.

При упоминании о Лиане, Дэвид внутренне содрогнулся. Их счастливая жизнь давным-давно ушла в прошлое. Если говорить точно, отношения между ними начали портиться почти сразу после свадьбы. Лиана упорно отказывалась от развода, но до недавнего времени Дэвида это не беспокоило. Он всегда был осмотрителен, заводя романы на стороне. Однако после встречи с Терезой ему захотелось, чтобы Лиана, несмотря на свои религиозные убеждения, согласилась развестись. Как она не понимает, что их брак уже не спасти? Дэвид мечтал, чтобы каждый вечер его ждала дома женщина, разделяющая его увлечения, не забивающая себе голову разным вздором, вроде Лианиных древних астронавтов. Ему хотелось, чтобы его любимая была женщиной умной, сведущей и бесконечно привлекательной…

Дэвид помогал головой, чтобы развеять фантазии.

— Вообще-то, она уехала в Пенсильванию. Хочет погостить у сестры.

— Вот и отлично. Значит, ты сможешь остаться на ночь.

Внезапно раздался звонок. Не выпуская Терри из объятий, Дэвид нажал на клавишу интеркома, встроенного в компьютер у него за спиной.

— Да, Ларри?

— Сэр, к вам двое посетителей из министерства науки. Они утверждают, что им нужно поговорить с вами.

С неохотой оторвавшись от влажных губ Терезы, Дэвид спросил:

— Разве у меня назначена с ними встреча? Я сейчас очень занят!

— Нет, сэр. Им не было назначено. Но они хотят видеть вас по очень важному и секретному делу.

— Подождите минутку, — сказал Дэвид, выругавшись про себя. Затем посмотрел на Терри: — Прости…

Девушка облизнулась и наспех поцеловала Дэвида:

— Что ж, делу время — потехе час. Мне тоже нужно работать. Придется потерпеть до вечера.

Терри начала приводить себя в порядок, застегнула блузку, заправила ее в юбку. Дэвид встал со стола, тоже поправил одежду и подошел к большому окну, выходящему на Приозерную аллею и эспланаду Бернхем Харбор.

На стадионе «Солдат Филд» по-прежнему стояла толпа, более оживленная и многочисленная, чем всегда. В толпе мелькали плакаты. На одном из них было написано: "НЕ СКРЫВАЙТЕ НАШЕГО БОГА!" Другой плакат гласил: "СТРОИТЕЛИ СОЗДАЛИ НАС ПО СВОЕМУ ОБРАЗУ!" Этот лозунг сопровождался фотографией Сидонийского Лика. Многие манифестанты держали в руках экраны с видеозаписями находок, сделанных в Пещере Чудес. На Уолдон-драйв была установлена самодельная кафедра, и кто-то стоявший на ней, обращался к толпе с речью. Оратор пользовался микрофоном и усилителями, но благодаря звуконепроницаемым оконным стеклам, никто в Институте экзоархеологических исследований не мог слышать, что именно он говорил.

Дэвид, впрочем, и не собирался слушать эти бредни, предназначенные для безмозглых дураков.

Хотя, нельзя всех поголовно считать безмозглыми дураками. Дэвид понимал, что людям слишком долго морочили голову нелепыми историями об НЛО, древних астронавтах и пришельцах, похищающих людей. Не удивительно, что многие свихнулись от подобных бредней. Еще в студенческие годы Дэвида ужасала беспечность, с которой сваливались в одну кучу научные факты, гипотезы и безумные фантазии.

Делу вовсе не помогало даже то, что по крайней мере некоторые истории о космических пришельцах оказались до некоторой степени правдивыми. В далеком прошлом инопланетяне действительно вступили в контакт с дикими племенами землян. Кто-то перевез людей на Марс полмиллиона лет назад… и, вероятно, кто-то даже вмешался в генетику человечества. Оставались еще без ответа многие каверзные вопросы об эволюционном преобразовании Homo erectus в Homo sapiens. После длительных дискуссий даже самые непоколебимые консерваторы в антропологических и палеонтологических кругах начали склоняться к мысли, что инопланетяне явно изменили генетический код человека. Находки, привезенные с Марса, как раз совпадают по времени с труднообъяснимым преобразованием Homo erectus в Homo sapiens. Такое совпадение не могло быть случайным.

В данный момент Дэвид Александер лучше всех разбирался в этом вопросе. Пятнадцать месяцев, проведенных на Марсе, сделали его знаменитостью, а также авторитетным специалистом по внеземным цивилизациям…

Среди манифестантов Дэвид заметил девицу, которая по причине жары пришла на демонстрацию в одних шортах. Она все время подпрыгивала, а в руках у нее был плакат с надписью: "ВЫ МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ НАМ ВСЕ, ДОКТОР А.!"

Дэвид презрительно фыркнул и отошел от окна. Доктор А.! Быть знаменитостью не так уж плохо. С тех пор как он вернулся на Землю, его сексуальная жизнь явно стала разнообразней. Жаль только, что вокруг знаменитостей вечно сшиваются всякие психи. А еще слава влечет за собой массу неприятных обязанностей…

Терри закончила приводить одежду в порядок и, направляясь к двери, лукаво подмигнула Дэвиду и ослепительно улыбнулась. Дэвид кивнул и нажал кнопку интеркома:

— Ладно, Ларри, скажи гостям, что они могут войти.

Посетителями оказались Сара Маклер и Роджер Флорес. Они были одеты в строгие деловые костюмы оранжево-зеленого цвета. К костюмам были прикреплены удостоверения сотрудников министерства науки США. Волосы у женщины были перетянуты оранжевой лентой.

— Как у нас сегодня дела, доктор Александер? — спросила Сара Маклер.

— Я понятия не имею, как обстоят дела у нас, мисс Маклер, — ответил Дэвид, — а вот у меня все прекрасно, хотя после вашего визита, боюсь, все будет наоборот. По опыту знаю.

Сара очаровательно улыбнулась. Ее белые зубы ярко контрастировали с шоколадной кожей. Она явно решила не обращать внимания на капризы Дэвида.

— Рада слышать, что у вас все прекрасно. Мы пришли к вам с поручением.

— Дело очень срочное и важное, — добавил Флорес.

Дэвид плюхнулся на стул:

— Послушайте, я очень благодарен за оказываемое мне доверие. И я, бесспорно, очень благодарен вам за то, что вы устроили меня сюда на работу. Но когда до вас, бюрократов, наконец дойдет, что я — ученый? Мое место на раскопках. Я не могу вечно просиживать здесь штаны!

— Вам не нравятся чисто теоретические исследования? — спросила Сара Маклер, занимая один из свободных стульев.

— Мне не нравится совсем другое, — ответил Дэвид, указав на экран компьютера. — За последние три недели ваше министерство и администрация заставили меня выступать с речью на целых семи обедах, ужинах и других мероприятиях, проводившихся в Лос-Анджелесе, Вашингтоне и еще черт знает где! Я больше времени провожу в самолетах и гостиницах, чем в институте! Черт побери, я занимаюсь важной работой! Как я могу трудиться, если вы без конца гоняете меня по всей стране!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию