Реконструкция. Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Вардунас, Никита Аверин cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реконструкция. Возрождение | Автор книги - Игорь Вардунас , Никита Аверин

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– О, слова не мальчика, но мужа. Значит, ты подумал над предложением отца? – поинтересовался Альберт, когда они приступили к десерту.

– Да, подумал.

– И что скажешь?

– Нужно помещение, большое, – водя вилкой по плёнке из клубнично-йогуртовой подливки, остававшейся на тарелке, начал, сосредоточенно что-то взвешивая, рассуждать Свен. – Мощная вытяжка с реверсивной системой циркуляции воздуха, автономное энергопитание, способное выдержать большие перегрузки цепей. Очень большие…

– Стоп-стоп-стоп, – со смешком, словно принимая поражение, Альберт поднял руки, в одной из которых сжимал салфетку. – Не гони лошадей, старина. Сейчас закончим завтракать, и отец тебе всё покажет.

– Что именно? – не понял Свен.

– Пещеру с сокровищами, – допивая кофе, загадочно ответил Альберт. – Уверен, ты такого ещё никогда не видел.

В этой части особняка Свену никогда раньше не приходилось бывать. Шагая по длинному коридору, по обеим сторонам уставленному историческими рыцарскими доспехами с пышными плюмажами на шлемах, он то и дело ловил отражение своего удивлённого лица в зеркалах, развешанных по обеим сторонам коридора.

– Итак, мистер Нордлихт, – начал Генри Кох, когда они, наконец, остановились в конце коридора перед огромным зеркалом во всю стену, рядом с которым на резном пьедестале застыло скалящееся чучело северного волка. – Я рад, что вы приняли моё предложение и тем самым сделали правильный выбор. Действительно, перспективы весьма и весьма заманчивы, и, спешу ещё раз заверить, я сдержу своё слово, которое дал вам вчера. Но имейте в виду, что в первую очередь мы преследуем не личные выгоды, но трудимся на благо всего человечества. Таков основной постулат Братства.

– Да, сэр. Я понимаю.

– Обязан спросить ещё раз, вы точно решились?

– Я готов, сэр, – твёрдо ответил Свен, чувствуя, как вспотела сжимающая ручку портфеля рука.

– Прекрасно. Знайте, что то, что вам предстоит сейчас увидеть, предназначено только для посвящённых, – с этими словами Кох-старший одним мягким плавным движением погладил вздыбленную холку чучела волка. – Переступив порог, вы навсегда свяжете себя с нами узами тайны, о которой никогда не сможете рассказать никому. Ни близким, ни детям, ни внукам. Величие истинного учёного в его деяниях, а слава – всего лишь мимолётный миф, как дуновение ветра.

Убедившись, что никаких больше возражений не последует, Генри Кох аккуратно просунул кисть в раскрытую пасть волка, и в следующую секунду Свен сделал шаг назад, наблюдая, как зеркало неторопливо поползло в сторону. Оказалось, что оно представляло собой потайную дверь. За ней открылся узкий небольшой коридор, тускло освещаемый электрическими лампами в матовых плафонах.

– Прошу, – Генри Кох сделал приглашающий жест, пропуская Свена и Альберта вперёд. Сам он ступил в коридор последним и немного подождал, пока зеркальная дверь, с другой стороны оказавшаяся стеклянной, не встала на своё место.

Узкий коридор заканчивался ещё одной дверью, на этот раз металлической и состоящей из двух разъехавшихся в стороны створ, за которыми оказалась тесная кабинка лифта с внутренней железной решёткой. Пока невидимый механизм неторопливо опускал их вниз, Свен пытался рассчитать, на какой же глубине они находятся.

Наконец движение плавно замедлилось, и Генри Кох, повернувшись к Нордлихту, торжественно объявил:

– Ну что ж, Свен. Добро пожаловать в вашу лабораторию. Вы один из немногих, кому довелось побывать в святая святых нашей усадьбы. Надеюсь, вы в полной мере оцените доверие, которое мы и Братство вам оказываем.

– Ну, я ведь не сбежал с вашими чертежами, – попытался пошутить Свен.

– Вы бы и не смогли, – без тени улыбки ответил Кох-старший. – Прошу вас, входите.

Помещение, в котором они оказались, напоминало подземный бункер, состоящий из нескольких соединённых между собой блоков. Никаких украшений, сплошной бетон, толстые ромбовидные иллюминаторы-стёкла, за которыми угадывались лабораторные столы с разложенными инструментами, равномерно гудящая генераторная, питающая автономную систему энергоснабжения, – всё это наводило на мысли скорее о бомбоубежище, а не о научной лаборатории. Может быть, так оно и было?

Идя за Альбертом и его отцом, вслушиваясь в гулкое эхо отражавшихся от стен шагов, Свен с любопытством озирался по сторонам, вдыхая терпкий, застоявшийся воздух давно не посещаемого помещения. Конечно, в любом случае подобная постройка не могла быть старше здания, фундаментом которому служила. Но инженера поразил сам факт постройки такого сооружения под особняком и точный инженерный расчёт, малюсенькая ошибка в котором могла послужить гибелью целой усадьбы.

Квинтэссенцией их своеобразной экскурсии служил просторный ангар с потолком почти под пять метров.

– Здесь всё и случится, – медленно выйдя на середину ангара, заложивший руки за спину Генри Кох повернулся к стоявшим при входе Свену и Альберту: – Что скажете, Свен?

– Это действительно впечатляет, сэр, – искренне согласился Нордлихт.

– Итак, теперь вы сопричастны нашей тайне. Но знаете, что самое главное? Результат. Надеюсь, Свен, что он не заставит себя ждать, – отец Альберта протянул руку инженеру. – Ещё раз благодарю, что вы с нами. Что ж, осваивайтесь пока, пройдитесь, всё осмотрите. Волком у зеркала вас научит пользоваться Альберт. Как только будете готовы, я жду от вас списки первых заказов всего необходимого для работы. Имейте в виду, что в ваших же интересах составлять их как можно мобильнее, так как перевозки могут занимать достаточное количество времени. Более чем уверен, что некоторые из запчастей придется доставлять из-за океана.

– Разумеется, сэр, – кивнул Свен, привычно, словно на парту, водружая свой портфель на один из столов возле стены. – Я всё подготовлю. Не стоит беспокоиться.

– Прекрасно, а сейчас я вынужден откланяться, господа, меня ждёт встреча с премьер-министром. Доброго вам дня.

С этими словами Генри Кох направился по коридору в сторону терпеливо дожидавшейся кабинки лифта. Свен и Альберт остались одни.

– У меня от этого бункера каждый раз мурашки по коже, – осматривая потолок, сложенный из монолитных бетонных плит, зябко поёжился Альберт. – Как в фильмах про Франкенштейна с Борисом Карлоффом.

– Когда его построили?

– Во время войны, как бомбоубежище, – пожал плечами приятель. – Вот и простояло тут черт-те сколько. Отец незадолго до твоего приезда бункер расконсервировал.

– Ясно.

– Ну, и что теперь будем делать, старик? – обойдя помещение, Альберт встал рядом со Свеном, который с привычной аккуратностью раскладывал на столе чертежи лазерной пушки.

– Работать, – лаконично ответил Свен.

И вот через несколько дней по дороге, ведущей к усадьбе Генри Коха, один за другим стали с регулярной периодичностью подъезжать массивные грузовики, сопровождаемые специально нанятой бригадой носильщиков, споро выгружавших большие немаркированные ящики и контейнеры на заднем дворе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию