Карл Ругер. Боец - читать онлайн книгу. Автор: Макс Мах cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карл Ругер. Боец | Автор книги - Макс Мах

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

А потом ягуар прыгнул на человека и в считанные мгновения разорвал его на куски.

– Кто-то умер, – сказал Карл.

– Еще нет, – возразил аптекарь тихим голосом. – Но скоро умрет.

– Предупреждение? – спросил Карл, наблюдая за тем, как тает на стене тень ягуара.

– Скорее предвкушение, – предположил Фальх.

– Возможно, вы и правы. – Карл встал и поклонился старикам. – Спасибо за приятную беседу, судари мои. – Он улыбнулся. – И за водку, естественно. – Карл отдельно поклонился Фальху. – Ваша водка просто чудо, мастер Фальх. А куда, кстати, делись кошки? Сегодня не было кошек – ведь так?

– Вероятно, они испугались, – пожал плечами Фальх.

– Кошки боятся смерти, – добавил Медведь. – Даже призрачной смерти, господин мой Карл.

6

Шум и характерную суету разбуженных среди ночи и объятых страхом людей Карл услышал издалека, так что увиденное им на Льняной улице не застало его врасплох. Последние несколько улиц и переулков он миновал бегом и, стремительно ворвавшись на свою улицу, увидел мечущихся без смысла и толка людей с зажженными факелами в руках. Женщин здесь не было, кричали и суетились полуодетые мужчины, некоторые из которых успели все же вооружиться. При виде Карла люди замолкали и отступали к стенам домов, освобождая ему путь.

Карл прошел несколько метров по этому импровизированному коридору и наконец увидел свой дом. Дверь была распахнута настежь, а за ней клубился плотный мрак. Увидев это, Карл снова побежал, обнажая на ходу меч и чувствуя в себе холодную решимость увидеть мертвую Дебору и начать вендетту, о которой в этом проклятом городе будут с ужасом вспоминать и через сто лет. У самого порога он вырвал из руки одного из мужчин горящий факел и ворвался в дом.

Его взору предстало страшное зрелище. Весь первый этаж завален мертвыми телами и залит кровью. Кровью были забрызганы стены и даже потолок. Но это было неважно. Не сейчас, не теперь… Обнаженная Дебора лежала ничком у подножия крутой лестницы, ведущей наверх. Она была вся в крови, ее дивные золотые волосы стали темными и слиплись. В руке Дебора сжимала железную кочергу, которой, судя по темным потекам на металле, она успела нанести хотя бы несколько удачных ударов. Карл опустился рядом с ней на колени и осторожно перевернул на спину. К его удивлению, на теле Деборы не было ран и она была жива. На ней лежала чужая кровь, а своей она, судя по всему, не пролила ни капли. Это было странно, но вопросы и недоумения можно было пока отложить в сторону. Главное заключалось в том, что Дебора дышала. Дыхание было слабое и напряженное, но она была без сознания, а не ранена или убита. Карл встал и уже внимательно осмотрел помещение.

Нападавших было шестеро. Карл подошел к одному из них и, нагнувшись, тронул обрывок плаща. Плащ, несомненно, был красным.

«Гвардейцы Кузнецов?» – удивленно спросил себя Карл. А почему бы и нет? Ведь все должно было пройти тихо и закончиться совсем по-другому.

Вероятно, все так и случилось. Они проникли в дом, чтобы захватить Дебору и затем обменять ее на меч Яна. Предположение не показалось Карлу противоречивым. О том, что его отношения с Деборой изменились, узнать мог и кто-нибудь еще. Например, Анна.

Карл увидел маленький кожаный мешочек, выпавший из кармана гвардейца. Взяв его в руку, он нащупал внутри четыре маленьких кубика.

Кости, усмехнулся Карл, кладя мешочек в карман камзола. Ну что ж, тот, кто играет в кости, должен знать: выигрыш приходит не всегда.

Итак, они вошли в дом, но Дебора услышала шум и, вскочив с постели, как была, нагишом – так ты все-таки ждала меня, Дебора? – бросилась вниз, вооружившись по дороге кочергой. Ее шансы были ничтожны, но она дралась до конца, пока кто-то из гвардейцев не приложил ее чем-то тяжелым по голове, а калечить ее они не хотели, соблюдая правила игры.

Так? Возможно, что и так, а может быть, и иначе. Но, допустим, все было именно так. Дебора упала, потеряв сознание, и в это время пришел оборотень.

В том, что здесь побывал оборотень, сомнений не было. Монстр разорвал гвардейцев буквально на куски, залив все вокруг их кровью и забрызгав мозгами из разбитых черепов.

И не тронул лежащую без сознания женщину?

Карл покачал головой и вернулся к Деборе. Он воткнул факел в кольцо на стене, расположенное так, чтобы огонь не доставал до низкого потолка, вложил не нужный теперь меч в ножны и, завернув Дебору в свой плащ, взял ее на руки. Поднявшись наверх, он положил ее, как была – в его плаще – на разобранную постель, укрыл одеялом до подбородка и, присев рядом, осторожно ощупал голову. Шишку на затылке Деборы он обнаружил сразу, так что его предположения о событиях, произошедших в этом доме не более получаса назад, получили фактическое подтверждение. И все-таки его не оставляло сомнение. Все было более чем логично. Кроме одного. Почему оборотень не тронул Дебору? Или он атакует лишь тех, кто находится в сознании? Но о том, что оборотни и вурдалаки не нападают на спящих, Карл не слышал никогда. Обратное слышать приходилось, а такого – нет.

Он нашел подсвечник и зажег свечу. При свете Карл увидел то же самое, что уже видел в темноте. Сюда не заходили ни гвардейцы, ни монстр. Об ужасе, случившемся в его доме, здесь, наверху, можно было догадаться только по терпкому запаху свежей крови.

Изменение в тональности шума, доносившегося с улицы, отвлекло Карла от размышлений о том, что же на самом деле произошло здесь тогда, когда он прощался со стариками в рыбном порту. Теперь, судя по всему, на место преступления подоспела городская стража. Карл бросил быстрый взгляд на Дебору и пошел разбираться со стражниками.

Стражников он застал уже в доме. Знакомый ему офицер – тот самый, что не сообщил ему о Фестивале, – и трое солдат, с факелами в руках, стояли у самой двери. Казалось, зрелище жуткой резни выдавливает их наружу. Было видно, чего им стоит оставаться на месте. На их лицах застыло выражение ужаса и потрясения.

– Доброй ночи, господа, – сказал Карл, спускаясь по лестнице.

Ответом ему был непонимающий взгляд лейтенанта.

– Я рад, что вы наконец пришли, – усмехнулся в ответ Карл, выделив интонацией слово «наконец». – Полагаю, вы понимаете, что это значит.

Карл неопределенно повел рукой, как бы приглашая пришедших посмотреть вокруг.

– И что это значит? – хмуро спросил офицер, пришедший в себя быстрее солдат.

– Это значит, – назидательно сказал Карл, – что в Сдоме появился оборотень.

– Оборотень?! – У лейтенанта от удивления едва глаза на лоб не вылезли. – Да что вы такое говорите, мастер!

– А что говорят соседи? – вопросом на вопрос ответил Карл.

– Несут околесицу, как всегда, – зло бросил лейтенант.

– Тогда кто еще, по-вашему, мог сделать такое? – Карл снова повел рукой, показывая лейтенанту комнату, залитую кровью.

– А где ваша?.. – Лейтенант затруднился найти подходящее слово для определения нынешнего статуса Деборы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию