Войти в тень - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Волоцкая cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Войти в тень | Автор книги - Ольга Волоцкая

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Сэр, вам плохо, сэр?

А в голове у меня звучала совсем другая речь:

Мартин, перестань, все в порядке. Тише!

И только увидев осмысленное выражение в моих выпученных глазах, Джо убрал руки. За секунду до того, как сзади него показалась стюардесса.

– Что-то случилось? Я могу чем-нибудь помочь?

Я уже автоматически улыбался.

– Нет, нет, все в порядке, мне просто приснился кошмар.

Я потянулся к ней ментальным щупом, гася тревогу и стирая озабоченность. Ну подумаешь, чего только пассажирам не снится? Бывает.

Через секунду она уже безмятежно улыбалась мне в ответ.

– Скоро посадка, – вежливо проинформировала нас она и удалилась.

А я облегченно вздохнул и повернулся к Джонасу.

– Благодарю вас, вы очень вовремя меня разбудили.

И на ментальном плане:

Что случилось, Джо? Я так орал?

Почти, если бы я не зажал тебе рот. Ты сначала вроде тихо что-то мычал, а потом… в общем, я успел.

Спасибо.

Ничего. Ты уверен, что тебе стоит селиться подальше от нас? Все будет в порядке?

Да. Так будет лучше.

Как знаешь.

Наш внешний разговор разительно отличался от того, который мы вели только взглядами и по менталу.

– Не стоит благодарности. У меня медицинское образование, так что это выходит почти автоматически. Позвольте представиться: Стивен Сандерсон.

– Очень приятно. Мартин Той.

В этой поездке только у меня не стали менять имя. Оно мне просто не должно было понадобиться, кроме как на саму поездку. Туда и, возможно, обратно. Если все будет хорошо. Для самого задания мне, конечно, сделали совсем другие документы, которые нужно было активировать уже на месте, – Джулия Карпентер. Психолог-аниматор, хорошо оплачиваемая профессия, от которой устаешь в первый же день. Неудивительно, что дама решила поехать развеяться туда, где она будет развлекаться, а не развлекать.


Когда я вышел из аэропорта, ведя за собой на поводке робота-носильщика, было уже около восьми вечера. У меня оставалось совсем мало времени, чтобы найти себе пристанище и, совершив перевоплощение, вплотную заняться работой.

– Господин Той, сэр!

Услышал я у себя за спиной знакомый голос и обернулся. Джонас со своим чемоданом стоял позади меня и дружелюбно улыбался. Мне сразу вспомнились аллигаторы на одном из аттракционов в игорном клубе.

– Можно просто Март. Что-то случилось?

На ментальном уровне шел иной разговор.

Оскар просил передать, что, если тебе понадобится какая-то помощь в поиске гостиницы, то…

Нет, Джо. Местная сеть Второго мира мне сейчас не нужна. Вы же хотели конспирации? Так предоставьте мое дело мне.

Я был сердит, Джо сбил меня с какой-то очень удачной мысли, всплывшей из глубин подсознания. Но внешне я все так же вежливо улыбался и ждал ответа на свой вопрос. Джонас, кажется, растерялся от такого моего отпора.

– Я просто подумал, что, возможно, нам по пути. Я ошибся?

– Простите, но я терпеть не могу гостиницы, особенно на отдыхе.

Джо как-то странно на меня посмотрел. Кажется, мое вхождение в роль началось несколько раньше, чем я рассчитывал. Впрочем, для хороших актеров и телепатов это дело естественное.

Как хочешь, – услышал я по менталу.

– Что ж, жаль, – ответил Джонас вслух.

– Ничего, встретимся на пляже. Или еще где-нибудь.

Я скоро буду в клубе, на этом долбаном чемпионате. Постарайтесь не опоздать, ладно?

И я, вежливо кивнув, прошел до стоянки такси.

Шофер сам перегрузил мои вещи в багажник своей машины, предупредительно распахнув передо мной дверь в салон.

Устраиваясь в кресле, я вдруг понял, что уже пора начинать, что я уже почти начал, и оставалось только довести до ума корректировку внешности и голоса.

Так что, когда водитель, вернувшись за руль, задал свое сакраментальное:

– Куда едем, сэр?

Я хмыкнул и поправил:

– С вашего позволения, я не сэр.

И с удовольствием увидев в зеркале его округлившиеся глаза, продолжил:

– Это что-то меняет?

Как хорошо, что в этой стране все довольно хорошо понимали английский. На ментальный перевод с русскими у меня сейчас уже не хватило бы сил. Одновременно поддерживать иллюзию внешности и перевод на другой язык мне было бы все-таки тяжеловато.

Я очень быстро шуровал у шофера в голове, меняя восприятие и недавнюю память.

И когда мы вырулили со стоянки, он уже был уверен, что ничего особенно не произошло и с самого начала в его машину села молодая симпатичная женщина.


Что-то в сидящей на заднем сиденье женщине тревожило Сашку-бомбилу. Что-то неуловимое.

И вроде бы внешность у нее была не такая, как Сашке нравилось, и поведение более чем неприятное, и чаевых ожидать не приходилось – знал Сашка такую категорию пассажиров, – и все-таки, что-то притягивало, беспокоило.

Поймав в зеркальце заднего вида его взгляд, она вцепилась в него колючими холодными глазами и с ледяной интонацией продиктовала нужный адрес. Глаза у нее при этом были как две яркие голубые льдинки. Сашке показалось, что холод проникал в самое его сердце, и он поспешно отвел глаза. Мало ли какие пассажиры тут ездят, всех расспрашивать греха не оберешься.

В детстве Сашка зачитывался Андерсеном, и тут внезапно вспомнилась его сказка о Снежной королеве. Сашка невольно провел сравнение: да, эта могла бы ею быть, если бы только не теплый медовый оттенок, делающий волосы похожими на блик вечернего солнца.


На спинке кресла передо мной очень удачно обнаружился рабочий терминал городского справочника. Я ввел свой запрос и уже через минуту продиктовал водителю адрес, по которому он должен был меня отвезти. Времени, пока мы выезжали с многоуровневой стоянки аэропорта, как раз хватило на все эти манипуляции. То, что я выбрал, было миниатюрнейшим семейным пансионом. Дорогим, как моя жизнь, и идеально для меня расположенным. Пятнадцать минут пешком до игрового центра и пять минут – до элитного пляжа, принадлежащего одной из гостиниц комплекса, где жили мои будущие клиенты.

Надеюсь, то, что я воплотил в своей маске, виделось шоферу хоть и привлекательным, но незапоминающимся. Немного усталая после перелета женщина неопределенного возраста, в дорожном костюме. Чуть растрепанная. Без видимой косметики. Необщительная. Нет, он не должен меня запомнить.

А через полчаса мы уже прибыли по адресу, и шофер, за отдельную плату выгрузив мой багаж в маленьком холле на первом этаже, благополучно испарился из моей жизни, как и я из его памяти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению