Черная кровь справедливости - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Денисенко cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная кровь справедливости | Автор книги - Андрей Денисенко

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Здоровяк разочарованно заворчал и, опустив молот, ушел в дальний конец зала. За ним потянулись остальные. Оставшиеся за столами вернулись к еде, на их лицах было разочарование.

– Приношу извинения, милорды, – учтиво произнес Дел Гремен. – Мои люди отважны в бою, но несколько необузданны.

Корон попытался расслабиться и улыбнулся.

– Ничего страшного. Просто вино ударило в голову.

– В таком случае выпьем-ка лучше доброго эля! – Гремен сделал приглашающий жест, и они прошли к столу, стоящему отдельно. Мариозе, как тени, следовали за хранителем.

Эль оказался еще хуже, чем вино, горчил и вонял бражкой, непроницаемые лица мариозе действовали на нервы, а ненавидящие взгляды наемников Корон ощущал даже спиной. Единственное, чего он хотел сейчас, – оказаться в гостевой комнате и дождаться рассвета, чтобы поскорее покинуть форт. Одиночка хмуро молчал и, казалось, дремал. Наконец, после третьей кружки гадкого пойла, названного элем только по недоразумению, они смогли вежливо распрощаться.

– Все в порядке, – сказал один из мариозе, когда Корон и Одиночка ушли. – Через час оба уснут. Такой дозы достаточно, чтобы свалить лошадь.

– Что ты им подсыпал? Даже магиер ничего не заметил. – Дел Гремен шумно отхлебнул из кружки и поморщился. – Боги и демоны, ради чего я должен пить эту ослиную мочу? Да еще битый час заговаривать им зубы? Я знаю, мариозе, у тебя же были быстродействующие отравы!

– Нельзя было давать яд. Магиер наверняка заговорен. Кто знает, возможно, и его приятель тоже. А мой порошок – отличное средство. – Мариозе таинственно улыбнулся. – Они просто уснут и даже не почувствуют, как их убивают.

Глава 14

Керк Вилсенд был прирожденным убийцей. Лишать жизни он умел и любил. Гибкий, как кошка, бесшумный, как полет бабочки, и смертоносный, как жало змеи, он мог отправить на тот свет кого угодно. В свое время ему доводилось убивать даже королей, и никакие телохранители не могли его остановить. Обмануть стражей, проскользнуть в едва заметную темную щель и наконец увидеть полные ужаса глаза жертвы – это возбуждало и освежало кровь. Керк Вилсенд был богат, достаточно богат, чтобы отойти от дел и жить где-нибудь в тихом уголке Южных баронатов, но он не торопился уходить на покой. Последние несколько лет он работал на Дела Гремена и никогда не сидел без работы. Правда, с тех пор как подельники перебрались в Чаплтек, поручения стали довольно примитивными: убирать случайных путешественников, забредших в форт, да слишком ретивых солдат лендлорда. Но Керк не был бы профессионалом, если бы не умел получать удовольствие от любой, даже однообразной работы. Каждое убийство он обставлял по-новому: случайное падение со стены, пьяная драка, нападение вампира, самоубийство. Его фантазия была неистощима. Там, где работу выполнял он, никто не мог сказать наверняка, что произошло злодейство. Цепь совпадений, ничего более… Керк верил, что скоро настанут лучшие дни и в королевстве Гремена он получит должность придворного палача. Он был еще не стар и вполне мог освоить что-то новое. Например, утонченные пытки и допросы пленных – для него как профессионала эта область была малознакома и потому представляла особый интерес. В дальнейшем, удалившись на отдых, он собирался написать книгу, для которой даже придумал название: «Трактат о боли».

Сегодняшнее убийство он собирался обставить как банальное ограбление. Такой ход был не лишен изящества: следующую жертву, ставшего не в меру любопытным Робина Маклеса, можно было обвинить в злодеянии и под тяжестью улик прилюдно казнить. Даже сам лендлорд ничего не заподозрит. Всего лишь закономерное развитие событий, торжество правосудия… Керк улыбнулся своим мыслям.

Он готовился не спеша. Мариозе сказал, что и магиер, и его приятель до утра будут спать словно убитые. Улыбка Керка стала еще шире. Словно убитые. Хорошо сказано! Он уже предвкушал, как завтра по приказу милорда Гремена отрубит голову коварному убийце и грабителю Робину Маклесу.

Проверив, не звякнут ли ножны, бесшумной тенью он выскользнул из комнаты, по стене перебрался на крышу галереи и осторожно спустился вниз. Ни одна половица не скрипнула. Пройди сейчас кто-нибудь и в двух шагах от него – не заметил бы. В черной одежде и маске он сливался с ночью, вороненое лезвие кинжала не давало ни единого отблеска. Керк Вилсенд стал тенью.

В коридоре было тихо. Он быстро отыскал нужную дверь и отмычкой повернул замок. Приоткрыв дверь на волос, прислушался. Из комнаты доносился громовой храп воина и сопение магиера. Керк скользнул внутрь и снова плотно прикрыл дверь. Как любой настоящий мастер, он никогда не торопил миг убийства. Сначала он должен подготовиться. Позволив глазам привыкнуть к темноте, Керк осторожно положил под стол перстень Робина Маклеса, приготовил его нож и перчатку. Ее он испачкает кровью, когда закончит. Оставалось еще прихватить кошельки убитых и до рассвета подбросить их ясновидцу, но это после. Керк достал кинжал. Пожалуй, стоит начать с магиера. Занеся кинжал, он не спеша выбрал подходящее место. Сюда, под ребра, чуть ниже сердца. Так и шуму поменьше, и крови немного. А уж воину он перережет горло.

– Ладно, приятель, хватит баловаться.

Подскочив от ужаса, Керк метнулся к стене. Комнату залил яркий беспощадный свет. Холодея, Керк увидел, что у двери, отрезав единственный путь к отступлению, неумолимой громадой возвышается спутник магиера. В одной руке он держал фонарь, в другой угрожающе блестела секира. Только теперь с запоздалым отчаянием он осознал, что, с тех пор как вошел, не слышал никакого храпа!

– Не люблю я, когда спать мешают. – В глазах воина мелькнула насмешка. – Мы с магиером ребята крепкие, но иногда тоже должны отдыхать. А ты топаешь, как ломовая лошадь.

В насмешливых словах прозвучало что-то, заставившее Керка задрожать. Бежать! Успеть выскочить за дверь прежде, чем воин опомнится… Керк подумал о том, что с ним сделает мастер Дел, если он не выполнит задание. Самое милосердное, что его ждет, – дыба. Но даже дыба намного лучше, чем шанс оказаться там, в подвалах пристроя. Нет, только не это! Значит… у него нет выбора. Он должен выполнить свою работу или умереть. Сжав рукоять кинжала, он прыгнул на воина.

Оглушающе мощный удар отбросил Керка к стене. Из глаз посыпались искры, сознание помутилось. Керк застонал от боли и отчаяния. Воин оказался настолько быстрее его, что не оставил ни малейшего шанса!

Одиночка аккуратно поставил фонарь и запер дверь. Уверенности в том, что убийца пришел без помощников, не было, да и шум борьбы могли услышать. Удар рукоятью наверняка сломал человеку в черном челюсть и раздробил нос, но тот еще не оставил надежды бежать. Быстро шагнув вперед, Одиночка наступил ему на руку, в которой мелькнул метательный нож. Черный кинжал убийцы остался лежать посреди комнаты. Одним движением Одиночка сорвал с убийцы маску.

– Нам с тобой, приятель, надо поговорить начистоту. Тогда я, пожалуй, отпущу тебя живым. И даже ребра ломать не стану, – добавил он великодушно. Острое лезвие секиры почти коснулось залитого кровью лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению