Огненный шторм - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гурова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный шторм | Автор книги - Анна Гурова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Хвала Змееборцу! – выдохнула Аличе.

– А почему ты спрашиваешь? Кто ты?

Аличе, не дослушав, поспешила к берегу. Отец, кажется, пока в безопасности. Надо скорее лететь спасать Фьямму!

На другой день Теобальдо все еще пытался выяснить, откуда взялась хрупкая светловолосая девчушка, что бродила в толпе и искала Даниэля. Кто она такая? Что ей было надо? Многие видели ее, но никто не заметил, откуда она появилась и куда пропала.

Только Монна, наводя на металлического Луку последний лоск, сказала, как нечто само собой разумеющееся:

– Это была Святая Невеста.

* * *

Башни Каррены черными столпами упирались в низкое, затянутое тучами небо. Аличе прилетела в родной город серым пасмурным утром. Моросил дождик, и тоже откуда-то тянуло дымом. Но башня Фьяммы стояла целая и невредимая.

И совершенно безлюдная. Аличе обошла ее сверху донизу, не поленившись заглянуть во двор – ни тетки, ни Гвидо. Лаборатория была тщательно прибрана, ею явно давно не пользовались. Аличе пробежала рассеянным взглядом по столам и полкам, и тут заметила гримуар. Секретная книга Фьяммы лежала на высоком столике-пюпитре, раскрытая на последней записи – дальше шел чистый пергамент. Буквы и строчки, обрываясь, плясали так, будто Фьямма записывала их, куда-то страшно торопясь. Аличе подошла, заглянула в гримуар и вздрогнула: запись предназначалась ей.

«Дорогая Аличе. Я уверена, что ты вернешься, когда освоишься с новым телом, а потому пишу именно тебе. Если ты читаешь эти строчки, а меня рядом нет, то одно из двух – либо эксперимент не удался, либо удался слишком хорошо… В любом случае, к миру людей я отношения больше не имею…»

У Аличе кровь отхлынула от щек. Она вскинула голову и быстро огляделась, но вокруг было все то же тихое серое утро и опустевшая башня.

Где Фьямма? Неужели тут она не успела?!

Прерывисто вздохнув, Аличе положила локти на пюпитр и начала читать дальше:

«…кажется, я наконец поняла принцип превращения! Прочитай, запомни, передай отцу. На словах, а лучше отдай ему книгу. Если кто-то и способен понять, то он.

Мы все пренебрегли Зимним Пророчеством, а оно было единственно верным ответом на все наши вопросы. Когда-то мы с твоим отцом первыми предположили, что оно – не загадка и не аллегория, а прямое руководство к действию… Но потом наши пути разошлись. Даниэль пытался вывести дракона из яйца методами классической алхимии. Эта попытка была обречена на неудачу – именно потому, что никогда ученый не найдет истину, если будет игнорировать все, что не вписывается в его теорию…

С тех пор, как твоя мать умерла, Даниэль презирал все телесное, не понимая, какие огромные силы оно в себе таит. В природе идет непрерывный и естественный алхимический процесс, непрерывная трансформация материи из низших форм в высшие… Энергия очищается, пепел падает на землю, огонь устремляется к небесам!

Итак, превращение на уровне материи, потом – на уровне стихии, и наконец – на уровне духа. Когда соединяются все три, и могучая воля направляет их – рождается дракон!

…брак есть прообраз такого превращения. Ты дева, но рано или поздно и ты узнаешь, как из соединения мужского и женского возникает третье – то, чего до того не было. Это превращение в его самом простом – а потому совершенном – виде… Так что Сандра в итоге была успешнее всех ученых, алхимиков и колдунов Пяти Герцогств. Пока мы с Даниэлем проводили эксперименты с живой и неживой материей, она просто-напросто родила тебя!

…в твоем случае превращение произошло само по себе – ну, если не учитывать причины мистические. Но я полагаю, что его можно стимулировать, а может быть – и управлять им! Это доказывает наше собственное священное предание. Понимаешь, на что я намекаю? Да на Змееборца же, который преобразился по своей воле! Не знаю, как представляют его в лоретах, но в древнейшем храме на горе Превращения он был изображен не с птичьими, а с перепончатыми драконьими белыми крыльями – такими, какие у него и отросли на самом деле, когда он из смертного стал драконом…»

– У меня тоже белые! – невольно воскликнула Аличе на этом месте, как будто Фьямма могла слышать ее.

«…предполагаю, что белые крылья свойственны всем новорожденным драконам. Как душа возникает на свет сияющая белизной, а уже потом ее затемняют грехи и окрашивают страсти… Как-то так проповедуют у вас в лоретах, верно? Впрочем, поскольку я видела живьем только одного дракона – тебя, дитя мое, – то не могу составить достоверной статистики…

Из всего этого следует вывод, который можно счесть слишком смелым:

ВСЕ люди могут превратиться в драконов. Возможно, это следующая ступень бытия, когда человечество освобождается от плоти и выходит в царство стихий, преображая тело, но сохраняя душу…

Сегодня ночью я проведу великий эксперимент. Я все знаю о превращении, кроме одного – что именно его запускает. Получится или нет – это будет первый в истории брак смертной со стихийным существом!»

– Только не это! – вырвалось у Аличе.

Да Фьямма в самом деле сошла с ума! Каким еще стихийным существом, где она его откопала?! Разве она сама не понимает, что это верная смерть!

Аличе торопливо дочитывала последние строки, не замечая, как вдалеке на юге в небе возникла точка, быстро приближаясь и превращаясь в крылатый силуэт…

«Отдай книгу отцу – он замечательный ученый, он придумает, как распорядиться моим открытием к благу людей… И берегись Вальтера! Он, как волк, стережет, когда те, кто способен найти, находят – а потом отбирает найденное. Берегись его, и брата его тоже. Тебе кажется, что они разные, как небо и земля, что Грег – сам Змееборец во плоти, а мэтр Вальтер ходящее воплощение Змея Бездны, но поверь, – они совершенно одинаковые. Ты мне, конечно, не поверишь, ты ведь влюблена, так что боюсь, дитя мое, тебе предстоит в этом убедиться на своей шкуре. И очень скоро…»

Дневной свет померк, порыв ветра перевернул страницы гримуара, зазвенели колбы в шкафах… Аличе резко подняла голову. Перед ней стоял Грег.

– Ты здесь, – произнес он с облегчением. – Отлично.

Аличе захлопнула гримуар. Ее лицо вроде бы не изменилось, но в самой глубине глаз словно зажглись белые светящиеся точки – те самые, которые за доли мгновения превращаются в ослепительную молнию.

– А, нашел меня! – зловеще протянула она.

– Нашел, – подтвердил Грег. – И очень рад, что нашел живой и невредимой.

Он шагнул к Аличе, она быстро отступила за пюпитр.

– Потащишь меня к Вальтеру?

– Нет, – ответил он, – я не хочу, чтобы ты возвращалась к Вальтеру.

Аличе поглядела на него с подозрением.

– Так зачем ты здесь?

– Я беспокоился за тебя.

Аличе прищурилась, Грег поднял руку.

– Тихо, не злись! Это еще не все. Во-первых, я не зря беспокоился. Вылети я в Каррену немного позднее, я бы уже не застал тебя тут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению