Всех прекрасней. История Королевы - читать онлайн книгу. Автор: Серена Валентино cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всех прекрасней. История Королевы | Автор книги - Серена Валентино

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Из-за этого воспоминания о том ужасном видении казались невыносимыми. Она даже подумывала приказать унести зеркало из комнаты, но это вызвало бы ненужные подозрения. Король наверняка решил, что привидевшееся ей было всего лишь шуткой измученного разума. Но все в замке, в том числе и Верона, прекрасно знали, что это зеркало было подарком Короля, сделанным от чистого сердца. Как смеет она быть им недовольна?

В конце концов она ограничилась тем, что закрыла его плотной бархатной шторой в надежде, что, скрытое от глаз, оно ей ничем не повредит. А Вероне Королева объяснила свое решение тем, что хочет защитить хрупкое стекло от влаги, пыли и солнечных лучей, чтобы зеркало не оплыло и не потускнело. Эту ложь Верона приняла без объяснений, не задав ни единого вопроса.

Но Королеву продолжали донимать сны о мужчине, увиденном в зеркале. В этих кошмарах он кулаками бил по зеркалу изнутри, так что стекло разлеталось во все стороны ранящими ее осколками, и Королева едва успевала прикрыть лицо руками. Кровь разливалась по полу, обволакивая осколки. А иногда, и это было особенно страшно, мужчина вываливался из рамы, причудливо изгибаясь всем телом, падал на пол, хватал большой кусок разбитого стекла, сжимая его так сильно, что оно резало ему ладонь, и бежал за Королевой, загоняя ее на каменный обрыв.

Она просыпалась в холодном поту, с сердцем, готовым выскочить из груди, часто от собственного же крика. Или от боли, когда Королеве снилось, что ее стопы изранены осколками, разлетевшимися по лестнице, по которой она бежала, спасаясь от преследователя. И в каждом кусочке разбитого зеркала ей виделось собственное отражение, но не ее сегодняшней, а дикой старухи со сморщенным и усыпанным бородавками лицом.

Она начала всерьез опасаться, не овладели ли ее душой демоны. Измученная волнением из-за зеркала и глубокой печалью по поводу того, что ее супруга нет рядом, она стала бояться покидать собственную спальню. Каждое утро Верона приходила в ее покои с чашей свежей розовой воды, надеясь хотя бы сегодня убедить Королеву снять ночную рубашку.

— Уверяю вас, вы почувствуете себя намного лучше, переодевшись в платье, моя Королева. Это вредно — сидеть безвылазно в комнате столько времени. Вы исхудали за эти недели, питаясь кое-как. Если бы вы только поведали мне, что вас так тревожит!

Слова Вероны обожгли сердце Королевы. Она посмотрела на фрейлину пустыми глазами.

— Я не могу, Верона. Ты решишь, что я сошла с ума.

— Я бы никогда не посмела.

Королева отчаянно хотела поделиться с кем-нибудь своими страхами. А после Короля она доверяла Вероне больше всех в королевстве. Ей было невмоготу и дальше страдать от того видения в одиночку. Если же Верона предаст ее доверие, Королева всегда может сказать, что этого разговора никогда и не было. А кому поверят подданные королевства… своей Королеве или служанке?

— Вскоре после отъезда Короля я увидела в зеркале лицо мужчины. Он говорил со мной.

— Что он сказал?

Спокойствие Вероны так поразило Королеву, что она не смогла припомнить услышанных тогда слов.

— После этого вы видели его еще? — спросила Верона.

Королева отрицательно покачала головой.

Верона подошла к зеркалу и отодвинула штору. Глаза Королевы в ужасе расширились, но Верона бросила на нее успокаивающий взгляд. И полностью открыла зеркало. В его глубинах не было ничего, кроме отражения комнаты.

— Видите, моя Королева, вам совершенно не о чем беспокоиться. Там никогда никого и не было, то был всего лишь обман зрения, вы устали, и вам почудилось. Объяснений множество.

Королева не знала, должны ли слова Вероны ее успокоить или же взволновать еще сильнее. Оба, и Король, и Верона, уверены, что ее видение было всего лишь видением. Но разве это не подводило их к мысли о ее безумии?

— Моя Королева, я не знаю женщину отважнее, чем вы, — продолжила меж тем Верона. — А теперь, прошу вас, встаньте с постели и отправляйтесь на прогулку с дочерью. Ее отца нет рядом, и она напугана. Подумайте о ней.

Конечно, Верона была абсолютно права. Белоснежка нуждалась в заботе.

— Не думаю, что нам стоит говорить Белоснежке об этом, Верона.

— Разумеется, нет, моя Королева. Это останется между нами. Но, пожалуйста, пообещайте мне, что в следующий раз, когда вас будет что-то беспокоить, вы поделитесь со мной. Я все же верю, что вы видите во мне подругу.

— Сестру, милая Верона.

Королева встала с постели и увидела собственное отражение в ненавистном зеркале — она выглядела изможденной и высохшей от волнений. А рядом стояла Верона, прекрасная и невозмутимая, как всегда.

ГЛАВА VI
Странные сестры

Тем же утром было доставлено письмо о том, что три дальние кузины Короля прибывают в замок следующим утром. Даже всегда сдержанная Королева была возмущена столь неуместно поздним сообщением. Зачем вообще было отправлять посыльного? Но Король всегда ставил во главу угла семью и не уставал подчеркивать, что всем его родственникам в замке будет непременно оказан самый радушный прием. Само письмо было написано тремя разными почерками, в конце стояли три подписи — Люсинда, Руби и Марта.

Хотя они и присутствовали на свадьбе, Королеве тогда удалось избежать общения с ними — ей становилось не по себе в их присутствии. Но в этот раз встреча с кузинами была неизбежна. Интересно, они в действительности столь занимательные особы, какими кажутся, если судить по их письму?

Неотличимые друг от друга тройняшки вышли из черной кареты. Их вытянутые лица были неестественно и пугающе выбелены, зато на щеках алели круги румян, а тонкие ярко-красные губы походили на маленькие бантики. Блестящие черные с белыми прядями волосы были украшены красными перьями. Сестры напоминали сломанных кукол, когда-то любимых, но давно позабытых. Они были словно невиданные существа из волшебного леса, и это впечатление лишь усиливалось из-за их походки — казалось, это идут по земле птицы и выклевывают червячков.

Их платья оттенка баклажана переливались на свету, становясь то черными, то темно-фиолетовыми. Корсеты, крепко затянутые в районе груди и талии, вкупе с пышными юбками делали сестер похожими на колокола. Из-под низа платьев, словно затаившиеся в ожидании добычи зверьки, выглядывали острые носы ботинок. Покинув карету, сестры встали в ряд, взялись за руки и уставились на Королеву с тем же выражением на лицах, которое она помнила еще со дня свадьбы, когда их впервые представили друг другу.

Нельзя было понять, были ли они рады или огорчены.

— Добро пожаловать, кузины. Как вы добрались? Полагаю, вы устали после стольких дней, проведенных в дороге.

Первой заговорила Марта:

— Мы чувствуем себя…

Руби продолжила:

— Хорошо, кузина…

И Люсинда закончила:

— Спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению