Бригада - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Форстен cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бригада | Автор книги - Уильям Форстен

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда, майор, разворачивайте, к дьяволу, ваших людей. Мне нужно немедленно туда попасть.

В глазах майора читалось явное нежелание возвращаться в пекло.

— Майор, выделите две роты для охраны этого перекрестка. И мы будем делать то же самое у каждого пересечения улиц. Пусть строят баррикады, посадят снайперов на самые высокие здания, начинают окапываться и прекращают эту бестолковую беготню.

Поколебавшись, майор отдал честь.

Пэт вспомнил, как Эндрю ему однажды сказал, что нет ничего страшнее, чем, находясь в тылу, вдруг оказаться в самой гуще сражения. Даже если на передовой все идет замечательно, в четверти мили от нее это будет выглядеть как поражение. Стоило Пэту только задуматься на эту тему, как мимо пробежала группа солдат. Они делали вид, что сопровождают мирных жителей, но было видно, что они просто убегают.

Пэт понял, что ситуация выходит из-под контроля. Сначала их солдаты воевали с всадниками на поле или стреляли по ним из окопов. Когда враг перешел на современное оружие, армия Республики научилась справляться и с этим, придерживаясь тактики открытой борьбы. Он наконец понял, какую роковую ошибку они допустили. Их армия привыкла воевать как единое целое, крупными подразделениями. Все полки были связаны друг с другом, а командир полка видел линию своих бойцов от одного конца до другого. Теперь же все было иначе. Они думали, что дадут бантагам отпор у внешней стены и врагу в худшем случае удастся прорвать их оборону в отдельных местах. Но в переплетении улиц, среди горящих зданий, неуправляемых потоков беженцев и непроглядной вьюги полковые командиры не могли найти бригадных генералов и получить указания к действию. Командиры рот даже не надеялись лично встретиться с полковниками. Не говоря уж об отдельных солдатах, которые в считанные секунды могли потеряться среди такого беспорядка. И в этой суматохе бантаги, словно зловещие призраки, появлялись на фоне снежной стены, убивали всех, кто попадется им на глаза, и так же неожиданно исчезали.

Пэту пришло в голову, что подобная ситуация так же необычна для бантагов, как и для них. Но это нисколько его не успокоило, так как сражение уже полностью вышло из-под его контроля. Пэт снова почувствовал, как ему не хватает Эндрю. Ему захотелось выпить. Он подумал, как было бы хорошо сейчас слезть с коня, встать во главе какой-нибудь батареи и ринуться в бой. Чтобы исход битвы зависел не от него, а от кого-нибудь другого.

Сделав глубокий вдох, он попытался отбросить эти мысли и отъехал к краю дороги, по которой с грохотом везли две пушки. К зарядным ящикам прильнули раненые. Пэт приказал артиллеристам остановиться на следующем перекрестке и нацелить одно орудие на север, а другое на юг. Командир батареи отдал Пэту честь и исчез за пеленой снега. Пэт сомневался, что его приказ будет выполнен.

— Вперед! — крикнул Пэт и пришпорил лошадь. На двух ближайших перекрестках, к его удивлению, было тихо. Зато на следующем развернулась серьезная схватка. Бантаги заняли здание в середине квартала и, высунувшись из окон, стреляли по всему, что движется. Пэт выделил еще две роты для штурма здания.

Понимая, что представляет собой удобную мишень, Пэт слез с лошади и пошел пешком. Остальные последовали его примеру. Наконец он понял, где находится. Почти половину квартала занимали огромные бани. Здесь разместился штаб Шнайда. Перед зданием стояли пушки, расчеты были готовы открыть огонь, пехотинцы, занявшие верхние этажи, высовывались из окон. С крыши доносились выстрелы — солдаты стреляли наугад, по невидимой цели.

Пэт пригнулся и побежал к двери. Войдя, он перешагнул через распластанных в коридоре раненых и оказался в просторном помещении бань. Там работали полковые хирурги, груды конечностей были выставлены на всеобщее обозрение. Пэт попросил самого стойкого из своих адъютантов найти медсестру, чтобы она распорядилась убрать конечности с глаз долой.

Пэт увидел, что в комнате, которая когда-то была парилкой, собрались офицеры. Он прошел, не обратив внимания на адресованные ему приветствия. Шнайд оторвался от карты и прервал поток ругательств, которые изливал на одного из своих офицеров.

— О'Дональд, какого черта ты тут делаешь? Черт побери, я думал, ты в штабе. Уже отправил к тебе шестерых посыльных.

— А я здесь, — ответил Пэт. «Оставайся спокойным, — говорил он себе, — у них вот-вот начнется паника. Эндрю был бы холоден как лед, что бы ни случилось. Он никогда не повысил бы голос, не произнес бы ни одного ругательства».

Пэт сделал глубокий вдох и, подойдя к Рику, положил руку ему на плечо. По его взгляду было ясно, что им необходимо поговорить наедине, и остальные офицеры вышли.

В течение нескольких минут Пэт молча рассматривал карту, изображавшую шнайдовский участок фронта. Можно было подумать, что какой-нибудь ребенок играл на ней в кубики, а потом все разбросал. Красные и белые кубики были перемешаны. Рик командовал тридцатью полками, но на карте не было ни одной точки, где бы эти полки располагались в линию. Все они были хаотично раскиданы. Красные кубики, обозначающие бантагские подразделения, расползлись во всех направлениях, один из них уже находился за внутренней стеной. Пэта охватил страх: «Боже мой! Если они преодолели внутреннюю стену, нам конец».

Он попытался себя успокоить: «Как Шнайд, черт бы его побрал, может без телеграфной связи знать, что происходит за целую милю отсюда?» Только он об этом подумал, как вбежал перепуганный лейтенант и закричал, что его полк полностью уничтожен. Один из офицеров схватил парня и вывел из комнаты.

С глубоким вздохом Шнайд посмотрел на Пэта.

— Ситуация выходит из-под контроля, — наконец произнес он.

— Я знаю, поэтому и приехал сюда. Хотел все увидеть своими глазами.

— От телеграфа нет никакой пользы. Мы прокладывали эти чертовы провода через канализационные трубы, думали, их там не достанут снаряды. Но там укрываются люди. Они бегут по трубам, натыкаются на провода и рвут их. Мы должны были это предвидеть.

— Я знаю.

— А Девятый корпус, Пэт? Он просто развалился на части.

— То же самое и они могут сказать о вас, — ответил Пэт.

Рик начал было возмущаться, но потом виновато опустил голову:

— Извини.

Пэт не отвечал. Он хотел, чтобы Рик как следует прочувствовал, что со всеми ними происходит, и задумался над тем, как это остановить.

Рик сжал кулак и ударил по столу, так что все кубики разлетелись в разные стороны.

— Я не понимаю, что, черт возьми, творится, — медленно произнес Шнайд, будто выдавливая из себя каждое слово. — Пэт, такое ощущение, что они вырастают из земли. Десятками тысяч. А ты слышал о гранатах?

Пэт покачал головой.

— У них тысячи гранат. Они закидывают ими наши укрепления или перебрасывают через стену, а потом взбираются наверх. Некоторые расчеты успели произвести лишь пару выстрелов, прежде чем их смели. Видимость менее тридцати ярдов. Они везде, Пэт, на каждом шагу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению