Выбор Кота - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Найт cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор Кота | Автор книги - Эрик Найт

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Призрак, — ответила за него Дювалье. — Так его прозвали друзья Волки.

Валентайн не прислушивался к их разговору. Глаза привыкли к темноте, и он стал различать внутреннее убранство дома.

Рю-Холл представлял собой одну большую комнату с очагом в центре. Он занимал добрых тридцать квадратных футов, широкая металлическая труба уходила вверх, теряясь между темными стропилами, до самого потолка, который, как прикинул Валентайн, находился на высоте не менее шестидесяти футов. Посредине между полом и потолком перекрещивались балки, поддерживающие два канделябра. Они сверкали капельками света, делая помещение золотистым, с глубокими тенями.

Веллес проследила за взглядом Валентайна.

— Это маленькие причуды, которые Ткачи жизни принесли с собой из других миров. Оставь эти светильники на какое-то время под полуденным солнышком, и они будут сиять, как эти, целую неделю. Но больше ни о чем не спрашивай, я здесь работаю, и только.

Из стен центральной комнаты Холла выдавались, подобно полкам, платформы шесть на шесть футов каждая. Они располагались на разной высоте и соединялись лесенками, каменными и веревочными, и шестами. На некоторых платформах можно было различить фигуры людей — принимающих пищу, читающих или просто глазеющих на вновь прибывших. Занавески, простыни и коврики, свисающие с потолочных балок и с расположенных выше платформ, создавали некоторую интимность. Тарелки, кружки и бочонки громоздились посредине двух длинных столов но другую сторону очага.

— Ты предпочитаешь устроиться в тесноте и уюте или же посвободнее, на открытой платформе, Валентайн? — спросила Веллес, пока они пересекали зал. При ходьбе она раскачивалась туда-сюда, как метроном.

— Посвободнее, наверное. Мне это как-то привычнее.

— Я займу свое обычное место, — сказала Дювалье. — Покажи ему тут все.

— Да все очень просто. Эти столы — обеденная зона. — Веллес провела его вглубь зала. — Ты, конечно, можешь сам готовить, но у нас есть и общий стол — утром и вечером готовят рекруты. Такие, как ты теперь, человек-Призрак. Там, сзади, вполне приличные туалеты, а также душ и ванна, но нужно следить за бойлером. Когда здесь много народу, мы устанавливаем дежурство, так что горячей воды всегда достаточно. Можно и сауну нагреть. Дом построен у самого горного родника, и в нашем распоряжении сколько угодно лучшей питьевой воды, какую ты только пробовал. Нам даже насос ни к чему. Неплохо, правда?

Когда они проходили мимо очага, Валентайн ощутил жар тлеющих угольных брикетов.

— Очаг тут больше для тепла, чем для готовки, но случается и поросенка зажарить. А так есть кухня в задней пристройке. Ты, кстати, Валентайн, как насчет того, чтобы печь хлеб?

— Могу, если надо.

— Отлично, тогда будешь нашим новым пекарем. Наши рекруты такого дыма напускают каждый раз, когда пытаются испечь что-нибудь. Рю живет над кухней. Он не принимает посетителей, поэтому держись от задней лестницы подальше. Есть вопросы?

— Только не занимай его на кухне с утра до вечера, — проворчала Дювалье. — У нас полно работы, если он собирается уйти имеете со мной через пару месяцев. Когда можно повидать Рю?

— Ты же знаешь, это от меня не зависит. Ну вот твое обычное место, Смоки, а Призрака поселим наверху.

Дювалье расположилась под платформой Валентайна и ведущей к ней лесенкой. Валентайн обратил внимание, что у ее койки уже имелись шторы из приспособленной для этого плетеной циновки. Она бросила рюкзак под лесенку и присела на солдатский сундучок, чтобы разуться. Он взглянул вверх, на собственную полку, голую и нежилую.

— Если хочешь, я подберу тебе хитон, Валентайн, — предложила Веллес.

Он не был избалованным, проведя слишком много ночей в своем походном гамаке.

— Спасибо, буду благодарен.

— Я дам знать Рю о вашем прибытии, — сказала Веллес, направляясь к дверям в глубине зала.

Пока он пристраивал свои пожитки на платформе, соединенной с полом лесенкой, а с соседней полкой — небольшим трапом, ему пришло в голову, что вся его жизнь свелась к этим двум жалким кучкам вещей: карабину, новому мечу, кое-каким инструментам, запасной паре белья да пахнущему плесенью нейлоновому гамаку. Там, в полку, у него остался сундук с кое-какой одеждой, книгами и со всяким хламом, который надо было бы отдать кому-нибудь из Волков.

— Эй, Дювалье, — позвал он.

— Да? — отозвалась она с нижней полки.

— Скажи хоть, где я?

— В Южном округе это принято называть Дом на реке Буффало, Ньютонский округ. А для нас это — Рю-Холл. Тебя что-то смущает?

— И что мы здесь будем делать?

— А ты не слышал? Ты будешь печь хлеб. Ну и учиться убивать куриан.


На следующее утро Валентайна разбудил сам Рю. Зал, в который практически не поступал дневной свет, был погружен во тьму, если не считать слабого красноватого отблеска от очага.

Ткач жизни предпочел явиться в обычном человеческом облике, с крючковатым носом и царственной осанкой, напомнив Валентайну фараона из иллюстрированной Библии отца Макса. На нем не было ничего, кроме простой черной набедренной повязки и сандалий.

— Рад случаю познакомиться с тобой, Дэвид, — объявил он, когда удивленный Валентайн сел на постели. — Давай вместе встретим рассвет.

— Сейчас, дайте мне минутку, — ответил он, протирая глаза ото сна.

Одеяние, предложенное ему Веллес, было хоть и не совсем впору, но достаточно удобно. Он крепко проспал несколько часов, но на заре привычка и чувство долга заставляли его просыпаться.

Рю повернулся и стал медленно спускаться по лестнице. Не понимая, означает это «да» или «нет», Валентайн поспешно натянул штаны и последовал за ним. Ткач вел его, ступая медленно, грациозно, почти паря над землей, мимо кухни и родника. Им пришлось нагнуться, чтобы войти в скалистый проход, вырубленный в склоне горы. Они протискивались, а порой и карабкались вверх, задевая плечами стены, по узкому тоннелю. Наконец они добрались до деревянной лестницы, и Валентайн уловил поступающий снаружи воздух.

— Это мой персональный вход. Лестница ведет в небольшую горную расщелину.

В тоннель просачивался слабый утренний свет. Ткач жизни стал взбираться по лестнице, Валентайн — вслед за ним. Они вылезли наружу и оказались в гуще деревьев на северном склоне горы, среди поющих птиц.

— Утро будет замечательное. Обычно я встречаю рассвет на самой вершине.

Валентайн последовал за ним вверх по склону, то и дело спотыкаясь о камни. Рю уселся на холодном валуне и даже не вздрогнул при этом. Валентайн расположился на плоском обломке скалы. На востоке уходили вдаль покрытые травяным ковром горы Озарка. В вышине разрозненные слоистые облака переливались разными оттенками — от розового до оранжевого — по мере того, как еще невидимое солнце касалось их своими лучами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию