Выбор Кота - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Найт cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор Кота | Автор книги - Эрик Найт

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Служба выматывала его, и Валентайн не мог позволить себе навещать Молли в Вининге. Они писали друг другу, но все реже и реже. Молли была молода и красива, и скоро ею заинтересовался сержант регулярной армии, из гвардейской части, составлявшей ядро вооруженных сил Южного округа. От приступов ревности — к искренней надежде на то, что она нашла свое счастье, и обратно — таким неустойчивым было его теперешнее чувство к Молли.

Валентайн ворочался на жесткой койке в фургоне, отчего пружины под ним жалобно скрипели. Эти мысли ни к чему хорошему не привели. Вспомнив бессвязные слова Купера, он вернулся к нынешним проблемам. Он все еще мало знал про «Ломаный крест». Только то, что его члены были людьми, во всяком случае некоторые из них, и что от них исходила угроза в Курианской Зоне и на ее границах. Он как-то столкнулся с одним из них в Чикаго, в так называемом Зоопарке — районе злачных развлечений, когда искал Молли. Это был человек, который говорил как солдат, а действовал как Жнец, включая непреодолимую тягу к крови. И кто бы они ни были, сейчас они находились где-то поблизости от необитаемой области, разделявшей Свободную Территорию и КЗ.

Несмотря на тревожные мысли, он и конце концов уснул. Звезды постепенно гасли в ясном ночном небе над его жесткой постелью.


— Гроги, мистер Валентайн. Их сотни. Они милях в пяти отсюда и быстро приближаются. — Юношеский голос пробудил Валентайна от утренней дремы.

Он вскочил, как зверь, которого вспугнули, и мальчик перестал трясти его за плечо. Это был Том Нишино, один из подростков-рекрутов, которые сопровождали Волков и выполняли разнообразную работу по лагерю в надежде, что в один прекрасный день сами станут Волками. Парень чуть ли не танцевал от нетерпения возле фургона. Капитан Бек взял Нишино, одного из самых способных подростков, под свое крыло и часто использовал его в качестве посыльного.

— Чьи они?

Нишино был поставлен в тупик этим вопросом. Ему не довелось бывать на юге, где у коменданта Штайнера был единственный в своем роде независимый смешанный анклав из людей и грогов. Тем не менее Штайнер никогда не позволял своим ополченцам выходить за границы его территории, служащей буфером между захваченной курианами Луизианой и Свободной Территорией. Валентайну всегда хотелось наладить со Штайнером более тесное сотрудничество, и он даже приложил к этому некоторые усилия в первый год своей службы Волком.

— Не знаю, сэр. Они идут со стороны Оклахомы.

— Нас поднимают по тревоге? — спросил Валентайн.

Он напряг слух, пытаясь различить звуки свертываемых палаток и топот сбегающихся к месту сбора людей.

— Капитан приказывает вашему взводу быть наготове, во всеоружии, а вам — явиться с докладом в его палатку — сообщил Нишино.

— Спасибо, сынок. Иди, возвращайся к капитану и скажи, что я буду через пять минут. Да не беги в темноте, а то вывихнешь лодыжку или получишь пулю от часового. Спокойнее, парень.

— Сэр! — старательно отсалютовал подросток, четко развернулся и, прямо держа спину, зашагал к палатке капитана. Валентайн попытался вспомнить, так ли он вел себя, когда, семнадцати лет от роду, присоединился к Миссии.

Волки, с которыми Валентайн провел эту ночь в фургоне, все еще лежали на койках. Но их спящий вид был обманчив — их руки, Валентайн видел это, легли на винтовки при первом же признаке оживления вокруг.

Валентайн натянул башмаки.

— Беннинг, найди, пожалуйста, сержанта Стаффорда. Передай ему приказ — построить взвод, с полной амуницией и двухдневным рационом. Габриель, собери тягловый скот. Может быть, придется двигаться быстро, без фургонов. Всем спасибо.

Он выпрыгнул из фургона в то время, как остальные обменялись понимающими взглядами. Они обо всем уже догадались по его виду. Когда их молодой лейтенант начинал говорить в такой решительной и подчеркнуто вежливой манере, значит, пришло время действовать.

Валентайн направился к штабному типи, бессознательно отмечая грохот и ругань просыпающегося лагеря. Появление грогов должно было что-то означать. Эти натасканные бойцы куриан в Оклахоме были редкостью: в долинах куриане полагались на отряды полицаев. Возможно, их перебросили из Северного Миссури, чтобы вторгнуться в самый центр Свободной Территории. Валентайн мысленно перебрал возможные варианты: налет, попытка напасть на Форт-Смит или, может быть, бросок на северо-восток, чтобы воссоединиться с теми частями, что продвинулись в Миссури с юга, по пути перемолов, как в мясорубке, военных и мирного населения. Или же, что вернее всего, это был ответ на недавний рейд бригады Фокстрот. Если дело было в этом, то Волкам лучше всего прибегнуть к своей излюбленной тактике: короткая схватка и засада. Они заставят грогов пуститься в погоню, заманят их в ловушку в Озарке и окружат.

Капитан Бек стоял возле типи в свете утренней зари, заложив руки за спину.

Валентайн встал с ним рядом.

— Как обстоит дело, сэр?

— Примерно в полночь дозор засек грогов, когда те перебирались через озеро, в пяти километрах к северу отсюда. Видимо, их вспугнула бригада Танго — это их территория. Они резко повернули на юг и продвинулись вдоль реки. Я выслал отряд им навстречу. Это на какое-то время задержит грогов.

— Каковы их силы?

— Нельзя определить, сколько их, пока не рассветет. Но они на тех самых червоногах, вот почему им удалось так легко и быстро перебраться через озеро. Дозорные говорят, что заметили еще и гарпий на верхушках деревьев. Но пока этому нет подтверждения, надеюсь, им просто показалось.

— Они идут к нам или просто в Озарк?

— Не сомневайся, они ищут именно нас. Возможно, один из куриан ослабел, лишившись своего последнего Жнеца, благодаря вам, Валентайн. Мы должны заставить их пожалеть о том, что они связались с нами.

— Как мы это сделаем, сэр? — спросил Валентайн, молясь про себя, чтобы это не оказалось тем, о чем он подумал.

— Я уже послал в Декейтер за подкреплением. И отправил больных и раненых на тех грузовиках, которые вы захватили. Да, и детей тоже. В нашем районе дислоцируется гвардейский кавалерийский полк, а чуть дальше есть еще силы. Гроги, вероятно, намерены сжечь этот лагерь, а нас захватить при отступлении. Они так быстро продвигаются, что это не похоже на хорошо спланированный штурм. Если мы заберемся на вершину Литл-Тимбер, мы сумеем там продержаться несколько дней. Чтобы выбить нас с этих гор, грогам не хватит артиллерии, которой они располагают в Миссури.

Бек полез в вощеный льняной кисет, в котором хранил сигареты. Со своей обычной учтивостью он предложил одну Валентайну. Тот покачал головой и заговорил, стараясь тщательно подбирать слова.

— Сэр, здесь нет ничего такого, за что стоило бы сражаться. В радиусе по крайней мере двадцати миль нет ни одной нашей фермы. Пусть гроги сожгут несколько фургонов и свиных туш. Если им придется догонять нас по направлению к Форт-Смиту, то чем дальше они продвинутся, тем меньше у них будет шансов вернуться живыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию