Командировка во Вселенную - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Медведев cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Командировка во Вселенную | Автор книги - Михаил Медведев

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Виктор промолчал. Он решил не открывать рот до тех пор, пока два этих надменных мусорщика сами не обратятся к нему за помощью.

На этот раз ведущим был Дэн. Путь оказался неблизким, но теперь они старались не шуметь и пробирались к цели очень осторожно. Поэтому Виктор не добавил к своей богатой коллекции ни одного нового кровоподтека.

Было хорошо слышно, как в корпус корабля вонзаются гидравлические абордажные крючья, как стонет взламываемая обшивка под лазерными резаками. Когда Дэн наконец произнес долгожданное — «Пришли», несчастная «Эльсидора» была уже практически захвачена. Грохот десантных ботинок и отрывистые команды захватчиков слышались уже из соседних коридоров, и Виктору казалось, что сейчас они столкнутся нос к носу с какой-нибудь штурмовой группой.

— Почему так воняет? — тихо поинтересовалась Элеонора, когда за их спиной щелкнул замок и Дэн включил свет.

— Естественный запах человеческих испражнений не может быть неприятным, — ответил Дэн. — Здесь нас искать не будут.

— Ты думаешь, они не проверят это помещение? — Витя зажал себе нос и говорил смешным гнусавым голосом.

— Обязательно проверят, но мы спрячемся не здесь. — Однорукий зацепил своим крюком кольцо люка, вделанного в пол, и, с усилием дернув, открыл квадратное отверстие. — Там они нас точно не найдут!

— Это же контейнер для дерьма, — печальным голосом констатировала Элеонора. — Мы утонем!

— Всё учтено могучим ураганом! — напыщенно изрек Дэн и открыл стенной шкаф. — Скафандры к вашим услугам, их обычно используют матросы, когда их посылают чистить гальюн. Мы облачимся в них и спрячемся на дне контейнера. По-моему, это гениальный план!

— Их только два! — Виктору не хотелось разочаровывать товарища по несчастью, но действительность была безжалостна: одного скафандра не хватало.

— Не учел, — прошептал Дэн, понурившись. — Я не думал, что какой-то ублюдок украдет списанный скафандр. Раньше их было три. — Вдруг он оживился. — Витя, Эля, одевайтесь. Я помогу вам спуститься и закрою люк, а потом попробую скрыться где-нибудь на корабле. Тут много закоулков.

— Только не надо жертв. — Виктор понял, что нужно брать ситуацию под свой мудрый контроль. — Элька, надевай скафандр и прыгай в дерьмо. Наверх поднимешься, когда закончится дыхательная смесь. Если понадобишься раньше, я тебя вытащу.

— А вы?

— Мы будем дышать через одну трубку по очереди. Дэн, отдирай баллон и тащи сюда!

Однорукий еще хотел поспорить, но шаги, раздавшиеся за дверью, остановили его. Всё-таки лучше выжить, наглотавшись человеческого кала, чем геройски погибнуть без всякой пользы. Вместе с Виктором они быстро упаковали Элеонору в защитный костюм и помогли ей погрузиться в фекалии. Следом за ней спустился и Виктор в обнимку с баллоном. Дэн потушил свет и присоединился к компании, принимавшей необычные «экскрементные» ванны. Некоторое время они плавали по поверхности, подтверждая народную мудрость «дерьмо в дерьме не тонет», но это состояние длилось недолго.

Дверь скрипнула и открылась. Замок не остановил пришельца, он воспользовался универсальным общекорабельным ключом. Дэн точно знал, что такой ключ есть только у Жака и Дифора и они всегда носят их с собой. Значит, эти ублюдки уже нашли тела хозяина и капитана!

Не сговариваясь, Дэн и Виктор зажали носы, зажмурились и нырнули в теплую смрадную тьму. Первым к дыхательному шлангу потянулся Дэн. Он затолкал его в рот, стараясь проглотить как можно меньше противной органики. Он изо всех сил прижал трубку к губам и всосал в себя воздух. Потом на ощупь отыскал руку Виктора и вложил в нее конец шланга. Дэн подумал, что их положение хоть и не назовешь замечательным, но оно имеет определенные преимущества. Например, у них есть маленький шанс остаться в живых.

Виктор был не склонен предаваться размышлениям, он уже считал вдохи и выдохи и старался забыть, где он находится. Его желудок грозил взбунтоваться и вывернуться наизнанку. Стоило огромных трудов удержать власть над собственным организмом и не выдать своего присутствия гуляющему, возможно, где-то рядом с люком врагу. Когда счет дыхательных движений перевалил за три сотни, а ротовая полость стала похожа на засорившийся унитаз, Виктор рискнул высунуть голову из бугристой каловой массы. Затаив дыхание и сдерживая бешеный стук сердца, он прислушался к окружающей тишине. Только убедившись, что вокруг всё спокойно, он позволил себе глубоко вдохнуть воздух ассенизационного контейнера, который казался теперь таким чистым и свежим.

Тихо ругаясь и отплевываясь, Виктор отыскал в темноте люк и, подтянувшись, выбрался наружу. Изгаженные ботинки скользили по полу, и, чтобы добраться до выключателя, ему пришлось ползти на четвереньках. Тусклая желтоватая лампочка скупо осветила комнату и самого Виктора, похожего на гигантскую живую какашку. Фекалии лились из всех складок одежды, ноздрей и даже ушей. Витя фыркнул, и жестокий спазм скрутил его желудок. Корчась, он опустился на колени.

— Обтекаешь? — Из люка высунулась трудно узнаваемая голова Дэна. На его лице светились счастливые глаза, контрастируя ясными синими зрачками с омерзительным коричневым фоном.

— На себя посмотри, умник, — вяло отреагировал Виктор. — Нам теперь до второго пришествия не отмыться.

Вдвоем они выудили из контейнера Элеонору, которая, сбросив скафандр, смотрелась рядом с ними как конфетка в ярком фантике. С улыбкой, оценив их внешний облик, она зажала нос и гадко захихикала.

— Если скажешь хоть слово, — Виктор направил ей в нос свой испачканный палец, — я тебя поцелую.

Элька заткнулась и помогла им хоть немного счистить грязь, но их усилия не имели никакого успеха. Отчаявшись избавиться от прилипших к телу и одежде фекалий, Виктор сбросил комбинезон. Оставшись в одних трусах и ботинках, он почувствовал себя гораздо лучше. Дэн последовал его примеру и в своем полосатом нижнем белье, с блестящим крюком вместо руки, стал похож на сумасшедшего маньяка из голливудского триллера.

— Ну и какой у нас дальнейший план? — спросила Элеонора свою ароматную команду.

— Ходячие коровьи лепешки против неизвестно кого, — сварливо пробурчал Виктор. — По-моему, надо сначала выяснить обстановку.

— Обстановку я тебе и так доложу. — Дэн решил присоединиться к разговору в качестве эксперта. — Паучок сцапал муху и волочет ее в укромное местечко.

— И что сия аллегория означает? — Элька насмешливо посмотрела на однорукого. Сейчас она находилась в состоянии труднообъяснимой эйфории. Ей казалось, что всё ей по плечу и со всеми трудностями она легко справится.

— Нас взяли на буксир и тащат на базу, скорей всего имперскую. Только имперский или скитмурский крейсер способен на такое. Но скитмуры редко охотятся в открытом космосе. Густонаселенные планеты — вот их профиль. Так что скорей всего нас взяли на абордаж имперцы. Сейчас они не будут возиться с «Эльсидорой». Отволокут на базу и уже там, в тишине и покое, они без спешки выпотрошат наше суденышко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению