Сандэр. Убийца шаманов - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Теоли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сандэр. Убийца шаманов | Автор книги - Валерий Теоли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

«Будь добр, погрузи ее в сон. Ей ни к чему растрачивать силы».

«Да, Кан-Джай».

Алисия обмякла, и я аккуратно опустил ее на траву. Она мне скоро потребуется бодрой и свежей. Есть у меня идея насчет оборотня, и без аэромантки ее проверить не получится.

– Наломайте веток, соорудите носилки для нее, – я кивком указал на спящую девушку, – и морлока. Доберемся до деревни – отошлем рыбоголового на озеро с улиточниками.

Я бы Слинка сейчас отправил домой, да не с кем. Каждый тролль на счету, ихтианов посылать неразумно: лишаться ходячих передатчиков нельзя. На озере раненого подлатают. В селении Улиткоголовых изгоним из него пакостливых злых духов, пожирающих его энергию. Разумеется, сначала выявим, не засел ли в нем непрошеный гость. Повторения весенней бойни на озере не допущу. Специально изучил ритуалы обнаружения лоа в живом разумном.

– Зачем носилки? – оскалился улыбкой Полг. – Они легкие, я их обоих на себе до деревни донесу.

– Угу, не сомневаюсь. В кого, думаешь, вцепится рыбоголовый, если в нем пробудится злой дух?

Змеиная Шкура побледнел, синяя кожа чуточку посветлела. Он инстинктивно отпрянул от морлока. Страх перед сверхъестественным – штука действенная. У троллей пререкания заканчиваются с упоминанием магии в качестве аргумента.

– Почему ты не сказал? – уставился на меня Полг.

– Я сказал «если». В нем сидит стая мелких злых духов, и неизвестно кто еще.

Ворча под нос ругательства, тролль отошел от раненого.

– Бал-Ар, – позвал я. – Придем в деревню – проведи изгнание духов из рыбоголового. Сразу неси его к тотемному столбу и начинай ритуал.

– Понял, Кан-Джай.

Замешкаемся – и ихтиана придется накачивать айгатой. Ее у нас в обрез, улиточников задействовать не хочу. Мало ли какая помощь от них потребуется.

– Сделаете носилки и погрузите дочь Гин-Джина с морлоком в лодки – разбудите. Укутайте ее шкурами, чтобы не замерзла.

Я прислонился спиной к дереву и задремал. Синекожие с работой без меня управятся. Вон, слышу сквозь сон, Полг взял на себя обязанности бригадира стройотряда, состоящего из рыбаков, и раздает распоряжения по сбору веток.

Проснулся я от прикосновения шершавой мозолистой ладони к щеке. Передо мной присел на корточки ученик Трон-Ка.

– Кан-Джай, мы готовы, – доложил он.

Действительно, синьки уже стаскивали лодки на воду. С нами решили вернуться в селение рыбаки. Мои орлы не против. Вместе плыть веселее, да и место свободное в долбленках имеется.

Остаток пути до деревни я вполглаза следил за рекой и берегами, временами проваливаясь в забытье. После энергетического истощения всегда засыпаешь и спишь до возобновления половины запаса магической энергии, а то и до полного восстановления. На восполнение тратится обычно от суток до трех, в зависимости от объема резерва и скорости вырабатывания айгаты астральным телом. Дремота меня примерно полдня помучит. У маленького энергетического запаса свои преимущества.

Спустя часа полтора из-за излучины реки показался крохотный причал из неотесанных бревен. На берегу поблизости сушились днищами кверху рыбацкие каноэ со спиралевидными узорами по бортам. Добро пожаловать к Улиткоголовым. Они одни разрисовывают лодки и себя священными знаками Озерной Улитки.

На причале собралась кучка охотников, вооруженных кремневыми ножами и копьями, смахивающими на гарпуны с каменными наконечниками. Среди всех выделялся ростом и внушающими невольное уважение габаритами тролль, увешанный клыками и когтями. Он стоял, широко расставив ноги, и неотрывно глядел на нас с недовольно-настороженной физиономией. Клыки его за годы истерлись на четверть, руки и плечи покрывали рубцы шрамов. Мужчина в самом расцвете сил. Верно, сильнейший воин племени, посланный нас встретить.

– Здравствовать тебе, почтенный Улук-Зул, – поприветствовал его Варк-Дан, привстав в лодке.

Зул – правая рука вождя, командующий телохранителями. По слухам, у старика Бена-Джака важные должности в племени принадлежат сыновьям. Да, здоровый сынок у предводителя Зеленых Улиток вымахал. Отец-то у него хлипкий, насколько я помню. Как-то наведывался к улиточникам, видел лидера Улиткоголовых. Здоровяка этого в тот день в деревне не было.

– Здравствовать и тебе, ученик Гал-Джина, – пробасил воин. – И вам, тролли Водяной Крысы.

Моя очередь приветствовать встречающих. Я приложил раскрытую ладонь к груди в знак честности.

– Богатой добычи тебе, почтенный Улук-Зул. Мы пришли на ваш зов.

Лодка стукнулась носом о столбик причала. Мои бойцы мигом выскочили в воду и затащили долбленки на пологий берег. Из нашей колдунской компании я сошел первым, тем самым подтвердив статус старшего. Ко мне двинулась кучка местных охотников, сын вождя впереди.

– Где славный Гин-Джин? – осведомился глава телохранителей. – Задерживается в пути?

Ну да, ждали-то тяжелую артиллерию в лице Гварда. На отряд учеников шаманов не рассчитывали.

– Он занят и скоро не прибудет.

Тролль окинул печальным взором нашу команду и скривился.

– Славный Гин-Джин полагает, наша беда слишком незначительна, дабы самому прийти нам помочь?

Ох, и мнительный же тип попался. И людей не жалует. Ишь, не поздоровался, грубиян эдакий.

– Нет, мой почтенный учитель далеко отсюда, поэтому не знает о случившемся горе. Иначе уже был бы в деревне Улиткоголовых. Я, Кан-Джай, и воины Водяной Крысы откликнулись на ваш зов. Ты считаешь нас недостойными оказать помощь союзникам?

Иными словами, мы можем уйти. Только потом кое-кто не переживет нанесенного островитянам оскорбления.

Улук-Зул фыркнул, но напрямую обвинить наш отряд в слабости не решился.

– Идите за нами. Мы отведем вас в деревню, – мрачно произнес он.

Тролли покинули лодки и вынесли на носилках ихтиана и Алисию. При виде человеческой девушки начальник встречающей делегации нахмурился сильнее, став темнее грозовой тучи.

– Зачем вы привезли женщину из мягкотелых? – возмутился он.

Многие синекожие недолюбливают людей. Почти все. Впрочем, тролли всех представителей других рас и чужих племен недолюбливают. Некоторых люто ненавидят. Разумных в жертву озерники давно не приносят, и присутствие неизвестного человека в спасательной команде вызвало у командующего телохранителями естественный протест.

– Она дочь славного Гин-Джина, – вмешался Варк-Дан. – Могучая ведьма, ей подчиняются духи воздуха. Злой дух, убивающий наших шаманов, не сумел пробить воздвигнутой ею стены из ветра.

– Он напал на вас? – удивился Улук-Зул. – И вы уцелели?

– Несли бы мы раненого рыбоголового и истощенную ведьму ради развлечения? – вспылил Шор-Таз.

Глава отряда улиточников покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию