Сердце тени. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце тени. Том 2 | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

В главном холле гудели студенты. Если верить Робин, вот здесь Эмьюз могла умереть. Нелепо и просто. Ходили слухи, что Амбер упекли в психушку. Ради интереса Тень попыталась найти в своей душе хоть каплю жалости для Лэндвик, но попытка с треском провалилась.

«Раз есть в природе такие, как Амбер, чему вообще удивляться?», – сообщил внутренний голос. Мисс Варлоу с радостью бы подвела жирную черту под утренним диалогом, но что-то постоянно мешало.

Эмьюз всматривалась в лица совершенно незнакомых ребят, стараясь разглядеть в них опровержение успевшему сложиться не особенно лестному образу Человека. Краем глаза она заметила крошечную фигурку, спешащую куда-то. Карлик нес внушительную стопку знакомых газет, из-за которых ровным счетом ничего не видел. Вдруг захотелось догнать коротышку и предложить ему помощь. Эмьюз поспешила за карликом сквозь поток студентов.

Одни ребята шли, не обращая на карлика никакого внимания, другие отступали в сторону, чтобы бедняга не петлял зайцем. Почти у самой лестницы стояла группка мальчишек в зеленом. Мисс Варлоу не обратила бы на них внимания, если бы один не вышел крошке-посыльному наперерез и не подставил бедняге подножку!

Газеты разлетелись, а сам карлик докатился до первой ступеньки под оглушительный хохот. Причем смеялись даже те, кто уступал ему дорогу.

– Хулиган!! – перекрикивая смех, выпалила девочка. – Извинись немедленно!

– За что еще? – Мальчишка бросил на нее презрительный взгляд. – Он сам споткнулся. Лапы вон какие короткие и кривые. Иди, куда шла, кнопка.

– И не подумаю! – Эмьюз не знала, что можно противопоставить непробиваемой наглости, но имела твердое желание стоять до конца.

– Сама мелкая, как карлица! Отвали, говорю. – Он с силой оттолкнул девочку.

От неожиданности Эмьюз не удержалась на ногах.

– Эй ты, чайник! – Дэн легко съехал по перилам. – Кто-то только что выиграл путевку в деканат!

Подоспевший Бэн помог девочке подняться.

– Скажи своей подружке, чтобы ела больше каши, – парировал хам. – Я не хочу неприятностей.

– Они у тебя уже есть. Целых две. – Вокруг стремительно набегала толпа зевак, за которой Эмьюз уже не видела карлика.

– И что вы мне сделаете? Донесете? – Мальчишка осклабился. – Это не вы случайно местные клоуны?

– Кажется, этот чайник пытается нас обидеть, коллега. – Бэнжамин поднял брови.

– Нет, он просто не знает, что только что напал на Тень. Верно, Леди Варлоу? – Дэн весело подмигнул девочке.

Вот тут щит наглости дал трещину.

– Кто виноват, что она такая неуклюжая?! – Хам отступил на шаг. – Пусть не болтает о том, чего не было. Стоял прямо тут и никакого карлика не трогал.

– Я все видела! – возразила Эмьюз.

– Любишь обижать маленьких? – Дэниэл недобро улыбнулся. – Связываться с кем-то своего размера боязно?

– Хочешь проверить? – Мальчишка сжал кулаки.

– Почему нет? – Дэн отвесил публике забавный поклон под одобрительные аплодисменты.

Вдруг и сам хулиган, и ребята за ним побледнели и попятились.

– Что происходит? – сурово спросил Сэр Тангл, развеивая маску.

– Этот, с позволения сказать, студент толкнул Леди, – сообщил Бэн. – Да так, что она упала. Умышленно, подчеркиваю! Мы свидетели.

Толпа зевак испарилась так же быстро, как набежала.

– Эмьюз, не ушиблась? – мягко спросил Руфус, но на этом ласковая часть и закончилась. – Молодой человек, курс и факультет я и сам вижу, а фамилия ваша мне неинтересна. На два шага впереди меня до деканата марш!

– Я нечаянно, Сэр! – испугался тот.

– Не заставляйте меня повторять, – нахмурился наставник.

– Мы нужны? – спросил Дэн.

– Нет, достаточно и слов Эмьюз, – отозвался Тангл.

Некогда нахальный мальчишка кроткой овечкой поплелся к лестнице. Уходя, мисс Варлоу услышала странную фразу, брошенную не то Дэном, не то Бэном.

– Сорок восемь «б»? – Вероятно, второй шут ответил кивком. – Так давайте же выпьем чаю, любезный коллега!

Наставник тоже наверняка слышал их и как-то странно кашлянул в кулак.

– Из-за чего все получилось? – тихо спросил он.

– Студент поставил подножку карлику, который нес стопку наших газет, – призналась Эмьюз.

– Тогда пункт назначения меняется. – Тангл широко улыбнулся. – Идем прямиком к господину ректору.

– Не нужно к ректору! – взмолился арестант, забыв о собственном достоинстве.

Он встал, как вкопанный, и щенячьим взглядом уставился на Теней.

– Парень, ты жалок! – Руфус изобразил на лице гримасу отвращения.

– Жалок, Сэр! – закивал тот. – Больше так не буду! Если отчислят, отец меня убьет!

На ресницах недавнего хама стремительно набухали самые настоящие слезы.

– На первый раз я тебя отпускаю, – объявил Тангл к величайшему удивлению Эмьюз. – Но как только тут предметом издевок станет еще хотя бы один карлик, ответишь за это ты. Даже если будешь невиновен. Понял?

Спокойный голос в сочетании с испепеляющим взглядом заставили мальчишку едва ли не вжаться в пол.

– Понял, Сэр! Спасибо, Сэр! – Он попятился, потом развернулся и опрометью бросился бежать.

Мисс Варлоу бессильно опустила руки. «Справедливости нет», – констатировал внутренний голос.

– Может, вы объясните мне, – начала девочка, – почему все так? Вчера мисс Гейл и профессор Отто, сегодня – это!

– Гейл, она… – на языке вертелось слово «стерва», но говорить такое ребенку лишнее, – очень сложная. С профессиональной точки зрения, она безупречна. Как реконструктор Флоранс окажет помощь любому существу в меру своих возможностей, а вот характер у нее тяжелый. Никто не может заставить одного человека любить и уважать другого. Если не заметила, Гейл и ко мне не особенно благожелательна. Не представляю, по какому критерию она выбирает себе друзей, но инородцев Флоранс не жалует.

– И нелюдей? – Девочка сунула руки в карманы.

– Больше не повторяй, когда не понимаешь о чем речь, – попадешь в неловкое положение. – Руфус осторожно отвел девочку в сторону, чтобы не стоять посреди коридора. – «Нелюдь» – обидный ярлык. То, что Гейл назвала так старого гоблина, не делает ей чести. Если я говорю «инородец», значит, имею в виду всех, кто не рожден человеком. Это немного мягче.

– А разница? – пожала плечами Эмьюз.

– «Нелюдь» – ругательство, «инородец» – нет. – Ответ лежал на поверхности. – По смыслу одно и то же, но окраска разная.

– Получается, видимость важнее? – Девочка отвернулась.

– Не всегда, но частенько, – вдруг признался наставник. – Люди странные существа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению