– Еще как, – заверил наставник. – Но обо всем после ужина. Простите нас.
Сэр Тангл развернулся на каблуках и собрался уйти.
– Газета, Руфус. – Теренс Дарроу протянул руку.
– Пожалуйста, профессор. – Он ехидно вручил свой экземпляр. – У вас полно карликов в подчинении. Едва ли им сложно отметить для вас еще раз. Уходим, Натан.
Для пущей убедительности Тангл еще и дверью хлопнул, не прикоснувшись к ней даже кончиком пальца.
– Распоряжения будут? – тихо произнес Теренс.
– Будут, но минут через пят-пятнадцать, – отозвался тот. – Пока у меня есть, что сказать наш-нашим доблестным детективам.
– Тогда я загляну позже, – согласился профессор Дарроу.
Конор мягко положил свои широкие горячие ладони обеим девочкам на макушки. Эмьюз немного обижалась на него за фразу, сказанную в Мышарии. Получалось, что она для Би опасный и нежелательный друг. Подсознательно девочка ждала извинений. Хотелось не забыть спросить у Мэйсона, сидящего пушистым зверьком у ног, как ему Тангл. Урд, Клер и Радуга стояли чуть сзади с Вай, Британи и братьями Блэкли. Близнецы перебрасывались короткими репликами, но Эмьюз не могла разобрать ни слова.
– Если вы ду-думаете, что у меня нет для вас нак-наказания, то горько ошибаетесь. – Сэр Таранис Финн скрестил руки на груди. – В мое в-время у нас была своя собственная газета. Так вот, все вы с этого мо-момента редакция возрожденного студенческого из-издания, с чем вас и поздравляю. По кругу обязанностей реш-решайте сами, но чтобы через два дня структура и макет пер-первого выпуска были у меня на столе. В противном сл-случае, я придумаю, как распорядиться вашим свободным временем с по-пользой для Университета. Способ тиражирования и распространения ищите сами.
– Тогда уж и цензурирование на наше усмотрение, – Дэн и Бэн одинаково прищурились.
– Я об этом т-точно пожалею, – усмехнулся ректор, – но так тому и быть. Учтите, необходимость ус-успевать по всем предметам газета не отменяет. Приступайте! И… мисс Варлоу, задержитесь, пожалуйста.
Эмьюз разжала пальцы, отпуская запястье Робин. Мэйсон ласково боднул девочку чуть пониже колена и выскользнул вслед за остальными.
– Вы что-то хотели мне сказать? – От волнения ноги сделались ватными. – То, что не договорили в прошлый раз?
– Я специально ост-оставил газету, знал, что вы ее во-в-возьмете. – Сэр Таранис присел на подлокотник дальнего кресла. – В том, что происходит, нет ва-вашей вины. Даже несмотря на то, что отн-отношения с наставником явно не сы-складываются, стоит посвятить его в тайну пер-первого покушения. Лучше, если вы сы-сделаете это сами, до того, как Сэр Тангл проявит ин-интерес.
– А как? – Эмьюз не особенно жаждала откровенничать с тем, кто ей неприятен.
– Идите к нему прямо сей-сейчас и попросите вас выс-выслушать: думаю, он не откажет, – предложил ректор. – Обещайте, что так и по-поступите.
– Обещаю, только не знаю, куда нужно идти, – призналась девочка.
Сэр Таранис широко улыбнулся и бросил лукавый взгляд на каминную полочку.
– Что-что, но это вп-вполне решаемо. – Крошка-экспресс снова свистнул, будто подтверждая готовность выступить в роли провожатого. – Руфус вов-вовсе не такой суровый, каким хочет ка-казаться.
На площадке перед первой дверью караулил серый в полосочку кот: он, естественно, не мог видеть никакого игрушечного поезда, но согласился не сопровождать подругу в ее поисках.
– Мне нужно собраться с мыслями, – пояснила Эмьюз. – В одиночестве лучше получится. Клянусь не потеряться!
– Даже если потеряешься, не страшно. – Мэйсон поднялся на ноги. – Нарисуй пальцем круг, перечеркни его дважды и ткни в центр креста – тут же явится какой-нибудь карлик и выведет.
– Где рисовать? – не сообразила она.
– Да где хочешь, хоть на потолке – лишь бы на камне, – заверил кот. – Не знаю, как работает, но называется «Тревожная Кнопка». Действует на территории Университета безотказно, даже на улице. Я пробовал.
– Спасибо, – кивнула Тень.
Крошка-экспресс нетерпеливо кружил у начала спуска. После длинной лестницы мисс Варлоу помахала Мэйсону рукой и поспешила за искрящимся поездом.
«И что я скажу?», – Эмьюз замедлила шаг. – «Я тут проходила мимо и внезапно решила поведать о первом покушении на мою жизнь. Как, вы про него не знаете? Ой, простите, я должна была сделать это раньше. Нет, я вам доверяю…» Девочка не заметила, как начала оживленно жестикулировать, бормоча себе под нос. Воображение позволяло построить ситуацию, только насколько она соответствует реальности – вопрос спорный.
– Эй! Ты чего? Разгоняешь прозрачных летающих крокодилов? – хихикнула странно знакомая студентка, появившаяся из-за поворота. – Опять не узнаешь меня?
Эмьюз с трудом восстанавливала контакт с реальностью, мысли еще вертелись вокруг предстоящего разговора.
– Ну? – Девочка уперлась руками в бока и картинно насупилась.
– Люси? – Первое, что пришло в голову.
– Ура! – Студентка трижды хлопнула в ладоши. – А чего бледная, будто бы я привидение?
– Никто, кроме меня, тебя не встречал. – Крошка-экспресс заметался из стороны в сторону. – И «старшего товарища» тебе не определили.
– Да не дух я, вот на, потрогай! – Люси протянула руку. – Никакие «товарищи» второкурсникам не нужны. А не знают ваши меня потому… потому что я трансум. Только не болтай об этом.
Мисс Смит весело прищурилась.
– Разве быть трансумом плохо? – Игрушечный поезд пролетел так низко над головой, что девочке пришлось пригнуться.
– Ты точно не чокнутая? – Люси отдернула руку и сунула ее поглубже в карман.
– Нет, – отмахнулась Эмьюз. – Просто думала, что тарнсумов положено возвращать туда, откуда они пришли.
– Бесплатный совет: начни посещать библиотеку. – Собеседница еле сдерживала смех. – Вообще, трансумы здесь в Шейдивейл учатся содействовать Ордену, потом отправляются домой и ждут, пока не возникнет необходимость в их услугах. Иногда Танцорам приходится преследовать преступников за пределами своей реальности – не таскать же за собой реконструктора, который будет штопать раны в случае чего?
– А что, в других реальностях «штопать раны» некому? – не поверила Тень.
– Пфф, – Люси закатила глаза. – Там, откуда я, взрослые дядьки и тетки не умеют того, чему здесь учат студентов-первокурсников!
– Так ты сможешь им показать! – обрадовалась Эмьюз.
– Щас! – оборвала та. – Если я выдам хоть что-то из того, что узнала – нарушу свой контракт. Наказание за это – смерть. Думала, все игрушки?
– Ужасно… – радость мгновенно сменилась сосущей пустотой.
Мисс Варлоу не представляла, что Орден убивает маленьких девочек, если они хотят помочь своему миру стать лучше. Люси приблизилась и осторожно похлопала Эмьюз по плечу.