Биотеррор - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Ковалев cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Биотеррор | Автор книги - Сергей Ковалев

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Владимир развел руками.

— Ну, вот, собственно, и все. Рассказал. В Калькутте Эллингтон, Юсупова и Нойманн сели на торговое судно «Крейзи Джон». К этому моменту Эллингтон почти не вставал, у него начали проявляться болезненные изменения психики. В дневнике он то признается Элизабет в вечной любви — и эти записи полны восхищения и благодарности, — то обвиняет ее в каком-то заговоре и поливает девушку самыми грязными словами. Из этих бессвязных записей можно понять, что вскоре на судне вспыхнула эпидемия. Сегодня я дочитал до последней записи. Если верить датировке — хотя Эллингтон вряд ли мог в таком состоянии следить за календарем, — «Крейзи Джон» был недалеко от Египта. Но на корабле к этому моменту на ногах оставались только Юсупова и Нойманн. Команду и пассажиров сразила та же болезнь, что и Эллингтона. Я же говорю — чудовищная глупость! Как ни цинично это прозвучит, но «Крейзи Джон» к счастью до берега не добрался. Видимо, разбился где-то у побережья Африки. Иначе средневековая эпидемия чумы показалась бы Европе легкой простудой.

Девушка покосилась на Владимира, осторожно спросила:

— Но ты… м-м-м… если оценивать произошедшее с точки зрения ученого, ты разочарован?

— Чертовски, — признался Владимир. — Новая Гвинея, конечно, не Африка, разыскать ту долину можно и без подсказок Эллингтона. Хуже то, что он не успел ничего найти. Если бы хоть кто-то из них добрался до Европы! Тогда могли бы остаться статьи, подробные отчеты — хоть что-то более существенное, чем записи в дневнике давно забытого ученого, сделанные с чужих слов. Я даже не стану к директору соваться: никто не позволит организовать новую экспедицию, основываясь на такой эфемерной информации. Я сам бы не позволил.

— По-моему, ты поторопился с выводами.

— Что ты имеешь в виду?

Лиза улыбнулась.

— Ведь это очевидно. Если с корабля никто не спасся, как мог уцелеть дневник?

Владимир резко остановился, пару секунд стоял с открытым ртом, потом хлопнул себя по лбу и рассмеялся:

— Я болван! Ты права! И это наверняка был кто-то из членов экспедиции — скорее всего, сам Эллингтон. Никто чужой его дневник спасать бы не стал. Я должен был подумать об этом! Черт, аж стыдно!

Лиза погладила ученого по руке.

— Ну, перестань! Ты просто сосредоточился на другом. Ты очень умный! И ты обязательно создашь свое лекарство.

Владимир улыбнулся.

— Спасибо. Приятно, когда в тебя верят.

ГЛАВА 4

Недавно открывшийся ресторан «Кварк» претендовал на звание ресторана будущего. Самые передовые дизайнерские идеи были реализованы в оформлении залов, но не только. На кухне также царили самые современные методики, еду готовили повара высочайшего класса на оборудовании, опережающем время. Все это способствовало популярности «Кварка» среди молодежи. Разумеется — среди золотой молодежи, поскольку все эти изыски нужно было окупить, и цены в ресторане не отличались демократизмом. Преимущественно за столиками можно было увидеть компании молодых людей в деловых костюмах и их спутниц в дорогих платьях.

Не удивительно, что компания за дальним от входа столиком сразу бросалась в глаза.

Точнее, двое из этой компании — высокая худая женщина и низкорослый мужчина, почти карлик — старались не привлекать к себе особого внимания. Но они были заметно старше основного контингента кафе: у женщины в темном ежике волос уже заметно серебрился иней, мужчина же хоть и выглядел как подросток, но прицельный жесткий взгляд выдавал его истинный возраст. Это отличало парочку от остальных посетителей. Две хладнокровные акулы в окружении безобидного пестрого морского населения. На мужчине был костюм от известного немецкого модельера, на женщине — платье, в котором не стыдно показаться и на приеме у президента. Но чувствовалось, что все это лишь камуфляж, маскировка.

Их спутник, похоже, считал маскировку излишней и оделся в какой-то нелепый свитер, выглядящий так, словно его вязали вручную, причем лет сто назад. С тех пор моль проела в нем множество дыр, которые наскоро провязывали теми нитками, которые попадались под руку. Штаны из толстой коричневой кожи выглядели не лучше — с вытянутыми коленками, темными пятнами, кое-где прорванные и заштопанные грубой ниткой. Этот гимн безобразию венчали огромные армейские ботинки.

Впрочем, если бы даже этот посетитель оделся по последней моде, выглядел бы он не менее, а может и более вызывающе. Как ни одень великана ростом заметно выше двух метров, грубо сложенного, словно из сваленных в груду каменных валунов, с гривой седых нечесаных волос и бородой до середины груди, все равно будет бросаться в глаза.

Это осознавали и его спутники.

— Стоило ли встречаться в таком месте? — Женщина покосилась на соседние столики, отмечая заинтересованные взгляды посетителей. — Через час максимум о нашей встрече станет известно противнику.

— Вот и хорошо, — пробурчал гигант, одним глотком осушил стакан с виски и протянул похожую на совковую лопату руку к бутылке. — Пусть понервничает. Кроме того, здесь отлично готовят мясо. Настоящее мясо, а не ту подделку, которой кормят повсюду.

Его собеседники переглянулись.

— Если так… — женщина на мгновение задумалась, потом осторожно спросила: — Дальше мы играем в открытую? Нам перехватить мальчишку?

— Розенблейд, — проворчал мужчина, насаживая на вилку изрядный кусок запеченной говядины и отправляя его в рот, — торопишься.

— Да. И нет. Да, теперь вы играете в открытую. Нет, с Данилой пока не пересекайтесь, пусть он о вас не знает и действует в силу своего разумения. Тому есть резоны, которые позвольте мне оставить при себе.

Ален что-то промычал с набитым ртом.

— Он может наломать дров, — перевела женщина. — У него еще мало опыта.

— Для того я и приставил вас к нему. Опекайте, направляйте, но так, что бы он об этом не догадывался. Есть задача, с которой справиться может только он. И только не подозревая о том, что должен сделать.

— Понятно.

— Не обижайтесь. Вы отлично поработали. Благодаря вам девушке пришлось срочно бежать из города, и в гнездо луддитов она явилась неподготовленной. И в очень удачный момент. Надо чтобы она обязательно попала на свадьбу.

— Мы не можем проникнуть в «Воробьиные поля». Вернее, можем, но только силой… Может быть, нам действительно заняться ими? Все было бы куда проще.

— Нет. Истребляя их по одному, мы ничего не добьемся. Мы даже десяти процентов их убежищ не вычислили. Нет, я подготовил для них особую роль. Оставим эту задачу Даниле. Я уверен, мальчик хорошо покажет себя.


Расплачиваясь с официантом, один из посетителей возмущенно заявил — впрочем, тихо, чтобы гигант и его спутники не услышали:

— Ужасно! Надеюсь, ваш хозяин понимает, что губит репутацию заведения, пуская в него подобных оборванцев?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению