Рыцарь дорог - читать онлайн книгу. Автор: Эльхан Аскеров cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь дорог | Автор книги - Эльхан Аскеров

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Покачав головой, шериф молча развёл руками и, убедившись, что за разговором девушка успела затянуть верёвки тента, отступил в сторону.

– Я дал слово. Вы можете ехать. Охрана у ворот предупреждена. Вас пропустят.

Услышав его ответ, толпа недовольно зароптала, но Джесси уже запрыгнула на сиденье и, запустив двигатель, включила передачу. Гружённый под самую завязку грузовичок дёрнулся и медленно покатил по площади. Мрачно глядевшие на девушку поселенцы неохотно расступались. Но, поручив шерифу говорить от имени города, они не могли отступиться от данного обещания.

Подобные шутки могли закончиться тем, что поселение просто окажется в изоляции. Умолчать о насилии над свободным торговцем в поселении было невозможно. Рано или поздно такие истории всплывали, и тогда для поселения наступали тяжёлые времена.

Медленно докатив до ворот, Джесси высунулась в окно и громко крикнула дежурившим на въезде охранникам:

– Откройте, я уезжаю.

Удивлённо переглянувшись, охранники, не сговариваясь, направили свои фонари на пассажирское сиденье, осветив лицо Ли.

– Погодите, он смог победить самого Палёного Джека?! – растерянно спросил один из охранников.

– Узнаешь потом у тех, кто был на боях. Открывай, – решительно потребовала Джесси.

– Как это случилось? – продолжал допытываться охранник, не обращая внимания на её требование.

– Шериф обещал, что ворота будут открыты по первому требованию, – рявкнула в ответ Джесси, выхватывая из-за пояса револьвер.

В ответ на её жест охрана ворот принялась лязгать затворами своего оружия. Увидев направленные на неё стволы, девушка растерялась и, плюхнувшись обратно на сиденье, тихо спросила, опустив голову:

– Что делать?

Вместо ответа Ли молча ткнул пальцем за спину. Сообразив, что он хочет сказать, Джесси криво усмехнулась и, снова высунувшись в окно, громко прокричала:

– Уберите оружие, недоумки! В моём грузовике семь бочек, полных бензина. Одна искра, и от вашего вонючего городишки даже воспоминаний не останется. Открывайте ворота, твари!

Ситуация складывалась патовая. Мрачно переглянувшись, охранники продолжали держать машину под прицелом. Взяв девушку за руку, Ли медленно пересадил её на пассажирское сиденье и, пересев за руль, включил заднюю передачу. Откатившись на полсотни метров назад, он остановился и, включив повышенную передачу, начал раскручивать двигатель, ритмично работая педалью газа.

Удивлённые его действиями охранники забеспокоились. Машина, гружённая семью бочками бензина, была самой настоящей самодвижущейся бомбой, от которой весь город действительно мог сгореть. Один из охранников, не выдержав напряжения, забросил автомат за спину и принялся отодвигать железный засов, которым запирались ворота.

Дав ему ещё несколько минут, Ли в очередной раз нажал на газ, одновременно плавно отпуская сцепление. Спаренные задние колёса грузовичка бешено завертелись, выбросив облака пыли. Машина подпрыгнула и стремительно понеслась прямо на ворота.

– Он с ума сошёл! – завопил один из охранников, бросившись помогать напарнику.

Другой, окончательно растерявшись, дал короткую очередь перед машиной, пытаясь напугать выжимавшего из мотора всё возможное Ли.

– Не стрелять! – раздался истошный вопль, в котором испуганные охранники узнали голос шерифа. – Открывайте ворота, идиоты!

Сообразив, что всё происходящее не шутка, охранники распахнули ворота за секунду до того, как кусок трубы, заменявший грузовику бампер, оказался на том месте, где они смыкались. Вылетев в пустыню, Ли ещё наддал и, включив фары, быстро приказал Джесси:

– Выгляни назад. Эти подонки вполне могли организовать за нами погоню.

Послушно высунувшись из кабины, Джесси внимательно осмотрела дорогу и, убедившись, что преследования нет, с довольным видом повернулась к Ли.

– Порядок. Похоже, ты их здорово напугал.

– Не так сильно, как хотелось бы, – мрачно отозвался Ли, уверенно орудуя баранкой. – Вытащи её оттуда, – попросил он, снова прибавляя ходу.

– Куда ты так несёшься? Мы же вырвались, – растерянно спросила Джесси, пытаясь на ходу откинуть пассажирское сиденье.

– Я не верю этому шерифу, – отозвался Ли, – чем дальше мы уедем, тем больше у нас будет форы по времени.

С большим трудом подняв спаренное сиденье, Джесси достала из-под него инструментальный ящик, который Ли набил всяким нужным в дороге хламом, и подала руку Юсте, помогая ей выбраться наружу. Вдвоём они кое-как уложили ящик на место и вернули сиденье в исходное положение. Наконец, усевшись, девушки облегчённо перевели дух.

Повернувшись к Ли, Юста тихо всхлипнула и, обхватив его руками за шею, со слезами произнесла:

– Ты сумасшедший. Но я тебя люблю.

– Тихо, девочка. Давай оставим эмоции до того момента, когда окажемся в безопасности. А пока дай мне вести машину, – смущённо проворчал Ли, прижимая девушку к себе.

Отпустив его, Юста повернулась к Джесси и, неожиданно влепив ей звучный поцелуй в щёку, громко сказала:

– И тебе спасибо, подруга. Даже не знаю, как тебя благодарить.

– Да ладно, – пожала плечами Джесси, – психа своего благодари. Если бы не он, ничего бы не вышло. Лучше расскажи, как ты оказалась в этом клоповнике?

– Грустная история, – тяжело вздохнула Юста. – Мы шли вдоль берега, когда на нас напали пираты.

– Пираты? – удивлённо переспросила Джесси.

– Ну это как у вас дикие. Только на море, – пояснила Юста. – Они принялись обстреливать нас из всякого метательного оружия. Получив несколько ударов в корпус, корабль дал течь. Дядя принял решение выброситься на берег. Только так мы могли спастись. Но до берега мы не дотянули. Судно получило слишком большие повреждения. Потеряв скорость, мы оказались в лапах пиратов.

Догнав нас, они убили всех мужчин и, забрав все товары, долго спорили, что делать с женщинами. Потом один из них предложил отвезти нас в бухту печали и продать работорговцам. За нас, морских муток, содержатели борделей платят большую цену. Но мы не можем долго жить без моря и вскоре погибаем.

– Почему? – удивлённо спросила Джесси.

– Воздух, – пояснил за Юсту Ли. – Они не могут долго жить в пустыне. Здесь воздух постоянно наполнен пылью. Мы привыкли и не замечаем этого. А их лёгкие не выдерживают такой нагрузки. Поэтому они и умирают. Единственное место, где они могут жить спокойно, это побережье. Там пыли меньше и воздух другой.

– Всё правильно, – грустно кивнула головой Юста. – Только там мы и можем жить.

– Понятно, – задумчиво кивнула Джесси. – А теперь объясните мне оба, как вы смогли найти друг друга?

– Не знаю, – растерянно пожала плечами Юста. – Просто мне было очень плохо. Меня много били. И пока я отлёживалась после каждых побоев, то постоянно думала, перебирая в памяти всех, кто мог бы мне помочь. А когда вспомнила о Ли, поняла, что если кто-то и сможет это сделать, то только он. Но вот захочет ли?

Вернуться к просмотру книги