Имперская мозаика - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперская мозаика | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Мы не возьмем крейсер, а заберем у легионеров линкор. Хотя, честно говоря, думаю, на Атмелькане действительно ничего нет, и нам хватит большого сторожевика. — Майкл достал сигарету, но не закуривал, чтобы ненарушать корабельные правила. — Не скрою: у меня есть определенный интерес на Атмелькане.

— Да знаю я. Просмотрел все рапорта о работе группы капитана Софтли… — Гаррет махнул рукой. — Одного не пойму. Почему ты себя виновным чувствуешь? Я что, чего-нибудь не знаю или не помню?

— А чего тут знать? Первоначально расследование курировал наш второй отдел ЛСБИ. И мы должны были принять участие в той командировке. Ты, думаю, понимаешь, что тогда операция была бы проведена с использованием максимальных средств, — Жестом пригласив за собой напарника, Стингрей перешел с командного мостика в свободную для курения зону и наконец прикурил сигарету.

— Это оправдывало себя всегда, как и сейчас с нашим крейсером.

— Не спорю. Именно так. Но в последний момент кураторство сняли. Что там решили чиновники — не в курсе. Но только мы улетели в Место, как акция капитана Софтли превратилась в обычную полицейскую операцию. Со всеми вытекающими.

— Да. По рапортам — они даже летели сюда на малом гражданском лайнере.

— Вот и представь. Они прилетают с полицейской операцией, а на Атмелькане то же, что и на Глоте. Тут полноценный армейский десант обкакался. А они — голым задом ежей давить.

— Да, ситуация неприятная. Но твой знакомый, похоже, умом тронулся.

— Это еще почему? — Стингрей удивленно вскинул брови.

— По отчетам, он провел тщательную проверку на Гиидоне, после которой без эксцессов, совершенно самостоятельно покинул планету. А потом вдруг дал запрос на посещение Атмелькана. Официально они там не появлялись, как и нигде в другом месте. Так сказать, вылетев из пункта А, в пункт Б не прилетели. Ему бы сразу после Гиидона рвать во все лопатки с Триона. Вполне может быть, что на Атмелькан он действительно не попал. Ты же видел, сколько за последнее время судов гражданских пропало.

— Да был он на Атмелькане. Я нутром это чую. А полез туда потому, что нащупал что-то. Просто реальных доказательств, с которыми по команде идут, не было. Что ему еще оставалось?

— Что оставалось? Да всего лишь в живых остаться.

— Пока мы не нашли подтверждений их гибели, они считаются без вести пропавшими! — Стингрей бросил окурок в карман системы утилизации.

— Ну-ну. Это семьям, надеюсь, помогает. Хотя что нам спорить? Давай прокатимся на Атмелькан. Только не будем отступать от принципов максимализма ЛСБИ. Бери у легионеров линкор. Еще бы Челтона сюда. Вот уж любитель маски-шоу по полной программе устраивать!..

* * *

3-й Имперский Флот вернулся в Место. Вернулся, принеся Империи плохую весть о практически неизбежной войне с агрессивным и самоуверенным противником. Противником сильным и умеющим воевать. Адмирал Баук скрипнул ротовыми пластинами, когда ему представили сводку потерь. Чужаки не теряли времени даром и воспользовались принятой очередностью ухода имперских флотов в подпространство. Они уничтожили много кораблей, уходивших последними. В груди гурянина горел огонь мести, но опытный офицер умел владеть собой, оставаясь внешне совершенно спокойным.

— Господин адмирал, сэр! Разрешите обратиться! — Его раздумья прервал командир флагманского крейсера, на котором адмирал находился.

— Да? — Баук поднял на офицера тяжелый взгляд.

— Сэр, получено сообщение о прибытии в Меото группы кораблей с офицером имперской безопасности, которому мы должны оказать любую требующуюся помощь.

— И кем подписано это сообщение? — Адмирал насторожился.

— Генералом Кхаргхом, сэр.

— Черт! Это что еще за кутерьма тут начинается? Свободен.

Козырнув, офицер отошел прочь, однако почти тотчас вернулся:

— Сэр! Они появились, сэр.

— Кто? — Вновь погрузившись в свои размышления, Баук не сразу понял, о чем речь.

— Группа кораблей, сэр. Думаю, вам стоит на них взглянуть.

Заинтригованный словами командира крейсера, адмирал подошел к большому экрану, куда уже вывели картинку.

Кораблей было четыре. Два из них — обычные линкоры класса «Орка». А вот третий…

Больше всего он походил на увеличенный в миллионы раз оптический объектив-трансфокатор. Только вместо линзы в передней части трубы находилась не имевшая дна выгнутая воронка. От задней части трубы с двух сторон симметрично отходили длинные усы, заканчивавшиеся совершенно гладкими шарами. С одной стороны располагался ряд сравнительно небольших надстроек — словно кабины под брюхом гигантского дирижабля. Корабль выглядел уродливым творением авангардистов.

Первым и самым очевидным предположением адмирала была мысль, что это какой-то мощнейший телескоп, которым можно наблюдать за действиями противника сквозь стену невидимости. Поэтому, не мучаясь более, Баук перевел взгляд на четвертый корабль. И тут же разочарованно фыркнул. Четвертым был обычный тягач класса «Бурлак» с вереницей грузовых подвесов, в зажимах которых покоились многочисленные совершенно одинаковые цилиндры.

— Ну и что в этом телескопе странного? — Адмирал с укором посмотрел на командира крейсера. — Поменьше эмоций, господа. Думаю, этот офицер — просто ученый червь, работающий на СИБ. Или, что еще вероятнее, офицер СИБ, присматривающий за каким-то ученым червем. Им осталось до нас пара часов. Не будем спешить с предположениями. Часа через два все узнаем наверняка.

* * *

— Вы мне предлагаете начать убивать имперцев. Но мне они ничего плохого не делали! — Амос сидел в огромном кресле командорского кабинета на Аваттаре. Напротив, неизменно дымя сигарой, в точно таком же кресле развалился Дик.

— А что тебя не устраивает? У нас нет иного выбора, кроме атаки крейсера. И особо не обольщайся. Хоть ты и классный пилот, но малейшая твоя оплошность — и они разотрут тебя в порошок. Да и силы, даже при удачном раскладе, слишком не в нашу пользу. Ты пойми: никто не собирается делать что-либо лишь для того, чтобы «набрать голов». По крайней мере, в моей семье. Иначе стал бы я отпускать экипаж «Улья». У нас другая, гораздо более сложная цель. Нам нужно во что бы то ни стало убрать этот чертов крейсер от Глота. Иначе все пропало. Я могу тебе только обещать, что лишних жертв не будет.

— Лишних жертв? Да любая смерть разумянина — лишняя!

— Ах ты чертов пацифист! А если в атаку на имперский крейсер отправятся десятки боевых кораблей Вольного Мира? Или в этом плане у тебя двойной стандарт — пусть многие сотни, а то и тысячи членов их экипажей погибают лишь из-за того, что какой-то чванливый чистюля не желает губить десяток жизней своими руками. Такой расклад тебя больше устраивает?

— Но экипажи Вольного Мира знают, из-за чего и чем рискуют! — Мердок про себя уже согласился на предлагаемый командором шаг, но почему-то продолжал спорить. — А здесь — невинные жертвы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению