Тень Хранителя - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Фун cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Хранителя | Автор книги - Дэннис Фун

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Мабатан, ты хотела рассказать нам об этом нападении на хроши.

— Апогей убивает мгновенно, — ответила Мабатан. — Хроши — храбрые воины, но здесь они оказались бессильны. Брат Жало потом внимательно осмотрел погибших. Может быть, он сам расскажет вам о своих впечатлениях, — продолжила она, взглянув на брата Жало.

— Это оружие не оставляет на телах жертв никаких следов, — сказал он и смолк. Слова будто повисли в воздухе. Он держался так же спокойно, как Виллум, и Стоув это сразу понравилось. — Поэтому понять, каким образом Апогей лишил воинов жизни, было невозможно. В итоге хроши смогли опрокинуть это оружие. Оно взорвалось, и от него остались лишь мелкие металлические обломки. Но за то, чтобы приблизиться к этому аппарату и разрушить его, хроши заплатили дорогую цену — они потеряли более сорока своих соплеменников. Если у Дария много таких устройств, нам надо будет разработать стратегию и тактику их разрушения. Как ты уже говорил, Роун, основную роль здесь должен играть контроль над территорией.

Кира, сидевшая на подушке, сменила позу. Роун это заметил одновременно со Стоув.

— Ты хочешь что-то сказать, Кира?

— Как ты справедливо заметил, Роун, мы не можем подготовиться к тому, о чем ничего не знаем. Я согласна, что нам надо дождаться, пока Стоув снова окажется в Городе. Надеюсь, что к тому времени все вернется на круги своя, и мы сможем воспользоваться помощью гюнтеров. Но если обстоятельства сложатся иначе, нам нужно иметь про запас и другие решения. После следующего полнолуния — и никак не позже — мы должны выступить против Города. Для этого нам необходимо найти ответы на стоящие перед нами вопросы. Причем найти мы их должны независимо от того, сможем ли мы рассчитывать на поддержку гюнтеров или нет.

Краем глаза Кира уловила легкое движение слева — чуть качнулся широкий рукав платья жены правителя, но она его тут же одернула. Взгляд ее казался рассеянным и равнодушным, но Стоув вдруг поняла, что он скрывал непоколебимую решимость.

Роун, обрати внимание на эту женщину! Это она контролирует все решения правителя.

Правитель, ободренный своей спутницей, прочистил горло.

Видишь, как он скосил на нее глаза? Она по всем вопросам дает ему советы и следит, чтобы он неукоснительно следовал ее замыслам.

— Если вы позволите вашему покорному слуге высказать свое мнение… — начал Селиг.

О да, очень покорному! Стоув! Сейчас же прекрати!

— …нам следует изолировать Город. Вопрос заключается в том, как это сделать. Мои коллеги-правители никогда еще не были так озабочены сложившимся положением, особенно после того, как распространились слухи об убийстве правителя Брака…

Его слова тут же вызвали всеобщее смятение, и все опять одновременно загалдели. Снова здорово! Но Роун был хорошим учеником — он терпеливо ждал, пока гвалт не начнет стихать. Хорошо, что он вовремя ее одернул — теперь вряд ли ему удастся уловить ее мысли об этом убийстве.

— Кто-нибудь знает что-либо о виновниках этого преступления?

Вопрос задал Волк — предводитель братьев. Интересно, подумала девочка, это он перерезал мечом горло ее мамы? Как же мог Роун допустить, что они выступают в одном строю?

— Люди видели, как Ворон уходил с места преступления, поэтому он является главным подозреваемым в убийстве. Но никто не знает, где он находится теперь.

У Стоув вдруг закружилась голова. Уходил с места преступления? Такого просто не могло быть! Виллум сказал ей, что Ворон мертв. Впервые с начала собрания она почувствовала его ненавязчивое мысленное присутствие.

Я надел его птичий костюм, чтобы уйти с тобой из Праведного.

Стоув тихонько рассмеялась.

Какая замечательная мысль пришла тебе в голову! Ворон восстал из мертвых отъявленным убийцей! Этот гнусный пустозвон, по всякому поводу распускавший нюни, не заслужил такой славы.

— В нашей среде распространилось мнение, — продолжал правитель, — что Ворон действовал по указке Дария. Кто еще мог помочь ему бесследно исчезнуть? Брак был единственным из нас, кто содержал для защиты собственный отряд наемников. Очевидно, это рассматривалось как угроза, и Дарий делал все, что было в его силах, чтобы мы не последовали примеру Брака. Город не полагается на бандитов-наемников, а посылает клириков, поручая им обеспечивать безопасность доставки товаров. Но товары продолжают пропадать. Я полагаю, что это ваших рук дело, хотя пальцами почему-то тычут в нашу сторону. Чуть ли не каждый день правителей обвиняют в измене. Кому это понравится?

Как только правитель растерянно смолк, супруга мягко положила ему руку на плечо. Это был жест поддержки, но Стоув прекрасно понимала: она напоминала мужу, что пора возвращаться к исходной теме — необходимости блокады Города.

Ведь как-никак, но даже Владыки не могут обходиться без пищи.

— Мне представляется, что в наших общих интересах было бы прекратить доставку товаров в Город, чтобы там начался голод, — смело заявил Селиг, взяв себя в руки. — Но если мы откажем Дарию в поставках продовольствия, он нашлет на нас полчища клириков. Принимая в расчет это его новое оружие…

— Да, правитель, любая попытка отказать Городу будет подавлена огнем и мечом, — согласился Роун, сделал паузу и продолжил: — Поэтому мы будем нападать на ваши караваны.

Стоув тихонько хихикнула, заметив, что бедный Селиг от изумления чуть не проглотил язык.

— Но я ведь уже говорил, что храню вам верность!

— И мы, конечно, за это перед тобой в неоплатном долгу. Но именно поэтому так важно разыгрывать набеги, чтобы, по крайней мере, в глазах Города ты выглядел нашим противником, — продолжал Роун. Сначала он пристально посмотрел на Волка, потом сосредоточил все внимание на правителе.

— А мы — сказители, с искренней радостью поддержим эти постановки! Это ведь театр в высшем проявлении — нервы напряжены, люди возбуждены, всех вроде как убивают, но что там творится на самом деле — никто не знает! — Камьяр, казалось, пришел в восторг.

— Не думаю, что сказители решатся нам помогать в настоящих набегах, — злобно бросил Волк, сверкнув глазами в сторону Камьяра.

— По правде говоря, наши навыки больше подходят для того, чтобы вправлять мозги, а не расчленять тела, — Камьяр обаятельно улыбнулся Волку, но взгляд его явно свидетельствовал о том, что вызов принят. Сказитель оказался совсем не таким слабаком, каким пытался представить его предводитель братьев.

Но Селиг, который так ничего и не понял, продолжал бормотать:

— Но ведь мои… А что получится?.. Я же не могу просто так…

— Все захваченные товары будут тебе сразу же возвращены, — заверил Роун правителя. — Но если речь зайдет о землях, которые продолжают хранить верность Дарию, нападения на караваны, посланные оттуда в Город, будут самыми настоящими. Ты поможешь нам выяснить их пути и время следования?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию