Тень Хранителя - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Фун cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Хранителя | Автор книги - Дэннис Фун

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, — нехотя пробурчал Волк.

— И не забывай, что говорил пророк. — Слова Киры предназначались лишь ему одному. — Ты дал Святому клятву, пообещал ему подготовить путь для Роуна из Негасимого Света.

— Я выполню свой обет.

В прохладном предрассветном тумане Энде обвела взглядом всех собравшихся.

— Нам многое удалось обсудить. Братья Волк и Жало, как я говорила вам раньше, во время тренировки, зеленая ветка сгибается, уступает порыву ветра и благодаря этому выживает. Апсара присоединятся к вам в течение трех дней после прибытия Роуна, в первую четверть луны.

Когда тени братьев растворились в предутреннем тумане, Лампи глубоко вздохнул, будто несколько последних минут сдерживал дыхание.

— Я бы сказал… все прошло очень неплохо.

— Да, — согласилась с ним Кира, — по крайней мере, обошлось без человеческих потерь.

— Уже за это мы можем быть благодарны судьбе, — натянуто добавила Энде. — Первый шаг, Роун, ты сделал неуверенно, но под конец твердо стоял на земле. Еще раз советую тебе поразмыслить о ценности и значении Друга. Братья — люди глубоко религиозные, в Дальних Землях у них тысячи последователей. Они изменили свою веру, приспособив ее к тебе. Это немалый дар предводителю. Его нельзя отвергать.

— Но, приняв этот дар, я поступлю бесчестно. Я не верю в Друга, не верю в то, что он существует.

— Не руби с плеча, говоря так о вере, — сказала Энде. — Ведь ты, Роун из Негасимого Света, знаешь об этом мире больше, чем большинство людей. И я не советовала бы тебе с такой безапелляционностью отвергать то, что истинно для других, предварительно не разобравшись.

Кира свистнула. Вскоре к ним подошла молодая апсара и подвела скакуна и кобылу.

— Ты, я полагаю, любишь быстрых коней? — Кира бросила на Лампи игривый взгляд.

Лампи провел рукой по крупу кобылы.

— Когда я забираюсь так высоко, то всегда почти зажмуриваюсь.

Энде положила руку на сердце Роуна и улыбнулась.

— Надо еще очень многое обсудить, но времени у нас в обрез. Если нам всем удастся безопасно добраться до лагеря братьев, мне бы хотелось там собрать собственный узкий совет, чтобы поделиться с тобой сведениями о твоем прадедушке. — Подойдя к Кире, она обернулась и взглянула на Роуна. — Желаю тебе найти то, что ты ищешь, Роун из Негасимого Света.

Они скрылись из вида по дорожке, ведущей обратно в Кальдеру, и Роун растерянно взглянул на своего лучшего друга.

— Кажется, я тут такого напортачил, что черт ногу сломит.

— Что ты имеешь в виду? Ты добился всего, что тебе было нужно!

— Но мне не удалось произвести впечатление на Энде.

— Сдается мне, ее вообще ничем нельзя поразить, — заметил Лампи.

Роун застонал, закрыв лицо руками.

— Что она имела в виду, намекая, что мне надо встретиться с Другом? И не только она, даже крыса говорила мне, что спасение детей может быть как-то связано с Другом. Но я не могу понять, как именно! Это ведь чистой воды вымысел Святого, созданный по частям из картинок, которые он видел в своей книге.

Лампи слегка похлопал его по голове.

— Когда мы доберемся до лагеря братьев, покажи мне эту книгу. То есть как твой… адъютант я должен буду ее посмотреть, разве не так?

Роун изогнул бровь, взглянул на Лампи и гордо улыбнулся.

— Ну что ж, с этого мы и начнем, так? Если, конечно, за этим вообще что-нибудь стоит. То есть если Друг… и в самом деле окажется нашим другом.

Роун не знал, как ответить на бесхитростный вопрос Лампи о союзе с кровожадным богом. Он вдруг ощутил, что все происходящее, все цели, которые он ставил перед собой, будто погружали его в странный туман, не позволявший ему видеть окружающее в его истинном свете. Он с трудом мог припомнить, что говорил на вчерашнем совещании. Будущее неумолимо тянуло его вперед, но он не чувствовал в себе готовности постичь его и с ним совладать. Все виделось ему неестественным, нереальным, совсем не таким, как он себе представлял.

— И как же, по-твоему, мне следует действовать?

Лампи пожал плечами.

— Прислушивайся к добрым советам, и все у тебя будет хорошо.

— Как же мне отличить добрый совет от дурного?

— Если тебе дадут плохой совет и ты решишь ему следовать, я тебе задницу надеру, или ногу отдавлю, или еще что-нибудь в этом роде отчубучу. Договорились?

Лампи, по крайней мере, был совершенно реален. И, кроме того, ничего не боялся. Он был ему настоящим другом.

— Договорились.

ЦЕНА СНАДОБЬЯ

КОГДА К НАМ ПРИШЕЛ РОУН РАЗЛУКИ,

АИТУНА ПОЧУВСТВОВАЛА, ЧТО ОТ НЕГО ВЕЕТ

СМЕРТЬЮ. ТОГДА ЕЩЕ МАЛО ЗНАЛИ

О СНАДОБЬЕ, НО БЫЛО ЯСНО, ЧТО ИМЕННО

ОНО — ПРИЧИНА ЕГО БОЛЕЗНИ. И КОГДА

АИТУНА ИСЦЕЛИЛА РОУНА И МНОГИХ,

КТО СЛЕДОВАЛ ЗА НИМ, ОНА ПОНЯЛА,

ЧТО КАК ТЕ, КТО ПРИНИМАЕТ СНАДОБЬЕ,

РАЗРУШАЮТ КРАЙ ВИДЕНИЙ, ТАК И

СНАДОБЬЕ РАЗРУШАЕТ ИХ САМИХ.

ПУТЬ ВАЗЯ

Земля как будто взорвалась. Из треснувшей, кровоточащей почвы с пронзительным воем вверх взметнулись огненные змеи. Небеса разверзлись громадной пастью, утыканной иглами. Извивающиеся огненные змеи вгрызались в тело Стоув и разрывали его на куски.

— Стоув, Стоув!

Кто-то спешил к ней на помощь.

— Я тут! — закричала она. — Я здесь!

— Стоув!

Но никто не пришел, может быть, они не слышали ее крик? Не успела она закричать снова, как вокруг нее обвились змеи. Разрывая ее плоть, они все ближе и ближе тащили ее к двум немигающим глазам, плававшим в крапчатом зеленоватом мареве. Зрачки независимо вращались в разных направлениях, проникая в самые потайные ее мысли, пробираясь к ней в разум и пытаясь им овладеть.

Стоув!

Виллум! Виллум! Чудовище трясло ее с такой силой, что девочке казалось, у нее вот-вот разорвется голова.

Стоув!

Голос обволакивал ее, и она плыла в прохладном воздушном пузыре, который растягивался и сокращался в такт дыханию, замедляя его и тем самым успокаивая.

Раскрыв глаза, она увидела над собой склоненную голову Виллума, его озабоченный взгляд.

— Это был Феррел?

Всюду вокруг нее сидели белые сверчки — на простынях, на подушке, на стойках кровати.

— Нет, это не Феррел. Это был кошмар. Пасть, которая все заглатывала… она еще имя мое называла, и глаза, жуткие такие глаза…

Мягко приподняв головку Стоув, Виллум поднес к ее губам стакан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию