Железный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Лукьянов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железный мир | Автор книги - Олег Лукьянов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, идем, нам нужно успеть к людям до заката.

— Как скажешь дорогой, — произнесла она ехидно.

Глава 3

Накатило ощущение дежа вю. Умом понимал, что никогда не был и ни видел раньше эту деревушку, но пшеничное поле, короткий частокол и хлипкие ворота в нем — будили в душе сомнения…

— Стой, кто такие? — окликнул нас воин одиноко стоявший у ворот.

— Воин, нам нужен твой лорд.

— Что? — казалось, опешил он. — Вы кто?

— Воин, — устало произнес я, — тебе лучше перестать нас злить и послать за лордом.

На возгласы у ворот вышел еще один воин, по важной походке и широкому размаху плеч можно было судить что он капитан. А раз так…

Не дав ему открыть рот, я сказал голосом не терпящим возражений:

— Капитан, пошли этого воина за лордом, иначе мне придется его убить.

Человек‑гора смерил нас взглядом, в котором не было никакого почтения… в общем подозрительным взглядом. Его конечно можно было понять и простить — ведь мне пришлось отдать свою куртку и футболку Кассии, чтобы она не казалась обнаженной, зато самому пришлось щеголять с голым торсом в одних лишь джинсах и кроссовках.

— Так кто же вы такие? — спросил он.

Я качнул головой в сторону Кассии.

— Она лорд Аркарис, я лорд Альтаир. Твое любопытство удовлетворено?

Капитан был точным олицетворением деревенского богатыря, как там его, Иванушка‑дурачок? Наверно из‑за большого роста, мои слова долетели до него не сразу. Несколько мгновений он хлопал глазами, а потом упал на колено.

— Простите архонты. Дело в том, что про лорда Альтаира мне никогда не доводилось слышать, а лорда Аркарис я не признал в этом наряде. Да и изменились вы немного… Простите что много говорю. Ты, — бросил он застывшему воину, — марш за лордом.

— Мы так и будем стоять на пороге, — подхватила мою игру Кассия, — или ты все же впустишь нас в деревню.

Он вскочил и шире распахнул ворота:

— Заходите, прошу.

Кажется у людей в этом мире не принято разнообразие: деревни похожи одна на другую, такие же крохотные дома с соломой на крыше, такие же изможденные снующие с мешками и тяжестями бездарные, бродящие с важным видом под ногами петухи и курицы. Даже донжон был копией строения, в котором я не так давно ночевал с Катей. То есть не ночевал… ну это не важно.

Из него вышел сопровождаемый небольшой свитой лорд в красно‑бархатном плаще. Я покосился на воина и управителя за его спиной. Если лорд что‑то заподозрит, управитель мгновенно отошлет его сообщение в столицу. И как по телефону получит ответ, рекомендации, приказы… суть которых будет сводиться к пленению или убийству двух самозванцев.

Лорд оказался старым, кто его знает, сколько ему на самом деле лет, но по меркам моего мира выглядит на восемь десятков. Сутулый, морщинистый с раскосыми, бесцветными глазами и огромными, черными мешками под ними. Зато ходит очень даже бодро…

Он поклонился, но без подобострастия, а почти как равным:

— Приветствую архонтов в своих владениях, могу ли я вам быть полезен?

Я открыл было рот, но Кассия опередила:

— Да можешь. В одном из миров нам пришлось вступить в серьезный бой, и теперь нам нужно восстановить силы. Ты примешь нас до утра?

Он поклонился ниже:

— Разумеется, лорд Аркарис, остановитесь как в прошлый раз в моих опочивальнях, я же на сегодня переберусь в башню. Окажите честь моей дочери, позвольте ей ухаживать за вами… — говоря это, он глянул на управителя и тот едва заметно кивнул.

Мой испуг по поводу этого рассеялся, когда через десяток секунд из донжона выбежала маленькая девчушка. Встав рядом с лордом, она сделала нечто похожее на реверанс.

— Вы наверно не помните лорд Аркарис — это Рия, моя дочь. Вы немного изменились… а ваш спутник лорд Альтаир? Никогда о нем не слышал.

Кассия глянула на него очень недобро.

— Я благодарю тебя за гостеприимство, но если позволишь, мы сейчас же пойдем отдыхать. Ты ведь слышал нам сегодня выпал тяжелый бой.

— О, да конечно, идите, Рия вас проводит, накормит и застелит кровати.

Избавившись от старого маразматика, мы едва не вприпрыжку понеслись к донжону. Девочка рядом хотя и отстала, но ненамного, остановив нас на первом этаже, хозяйским голосом велела усесться за длинный стол из грубых досок, и объяснила что накроет его через минуту. В действительности же через минуту я понял, что накрывать она лично ничего не собирается — привела откуда‑то из подвала двух горничных, которые споро расставили тарелки с дымящимся бульоном, жаркое и даже тыквенной кашей. На десерт же нам из подвала‑погреба вынесли красное вино и горячий каравай.

Пока этот барчук в платье покрикивала на горничных, пока Кассия демонстрируя зверский аппетит уплетала все что было на столе, я размышлял. Впервые со времени побега из дворца у меня появилось время чтобы хоть как‑то устаканить все мысли в голове. Сейчас в тепле и с сытым брюхом, я не о чем не жалел, но буду ли я жалеть, когда император посадит меня на кол — вопрос остается открытым.

Конечно все это безумие, авантюра чистой воды, наверно мог бы спокойно наблюдать за смертью Кассии, остаться в компании с Катей и императором, выполнять за них грязную работу — по крайней мере жил бы сейчас хоть с какой‑то определенностью… Но что толку думать об этом? Обратной дороги нет. Я не собираюсь жертвовать Кассией и уже отклонил предложение Кати и даже напал на нее. Назад пути нет, и ближайшее будущее ясно. План прост: добраться до Ирбиса — матери Кассии. А там будь что будет.

Поев, мы с пошатывающейся от блаженства, наевшейся до отвала девушкой поднялись на второй этаж. Кроватей на этот раз было лишь две — вероятно у старого лорда не было наложниц, а дочь, возможно была и неродная. А другой мебели в комнате вообще не было, зато на полу в беспорядке лежали деревянные игрушки: нечто похожее на лошадок, огромных солдатиков, а в одной из фигурок узнал копию того носорога‑льва, что чуть не съел меня на Ирбисе.

— Скажи Кассия, а если старый лорд что‑то заподозрил и велел управителю узнать обо мне, Альтаире, поподробнее, Катя сможет сюда портануться?

Лежащая на спине с блаженной улыбкой, распахнувшая курточку и гладящая голый животик девушка не сразу ответила на вопрос.

— Альтаир? Ты сам придумал это имя?

— Нет, меня наградил им, и заодно и титулом император… Правда я так понял что о четвертом архонте знаете только вы трое.

— Альтаир… ммм, хорошее имя, пожалуй, я стану тебя так звать. А насчет Кати не стоит беспокоится, если бы ее способности к телепортации были настолько широки как ты думаешь, она бы давно нас прикончила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению