Тайна первого императора - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Ермачкова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна первого императора | Автор книги - Екатерина Ермачкова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Спустя какое-то время Лика организовала для девочки гору подушек для более удобного чтения, а также столик на маленьких ножках, что ставился прямо на кровать. Потом появились пишущие принадлежности, и юная ученица приступила к исследованию.

Первоначально Майя хотела написать об Императоре как о гениальном маге. Но об этом пришлось забыть. Из представленных летописей проступила еще одна сторона Мануэля дэр Локксона. Ранее она знала, что он гениальный ученый и неплохой директор. Теперь она наглядно убедилась, что он был очень хорошим правителем. Недаром самая большая страна их части мира так чтит человека, который умер более трех тысяч лет назад.

Он удержал государство от распада на несколько частей, остановил войну и сделал все, чтобы вывести Империю из глубокого кризиса. Во время своего пребывания на троне, Мануэль сделал столько вещей, что казалось, будто он работает круглосуточно. Где он находил время на свои магические изыскания, было непонятно. Но добавляя новую информацию к тому, что уже знала, Майя все отчетливее понимала, что он ухитрялся каким-то образом совмещать эти вещи.

От увлекательного занятия ее оторвал вчерашний пожилой лекарь, который обследовал Майю и заверил, что ее состояние определенно улучшается, хотя болевые ощущения все еще присутствуют. От него же девочка узнала о состоянии здоровья остальных. Почти все уже пришли в себя, но их, тем не менее, часто погружают в лечебный сон. Плохо, что на данный момент состояние принца Корлана вызывает серьезные опасения, так как он все еще находится без сознания. Старший из близнецов пострадал от огня больше всех. И сможет ли его организм при помощи всех усилий лекарей справиться с ожогами, оставалось неизвестно.

Майя спросила о возможности навестить Ноэля, но лекарь не разрешил. Девочке нужен был покой, а шатания по чужим палатам не пойдут на пользу ни юной пациентке, ни другим больным.

«Как жаль!» — подумала Майя, когда вновь осталась одна. Все, кроме Корлана, пострадали сильно, но не смертельно. Ей было почему-то очень жаль этого незнакомого принца. Хотя не столь и незнакомого, если он выглядел в точности как его младший брат-близнец, с которым ей удалось встретиться в саду. Корраер произвел на девочку довольно сильное впечатление.

«Как принц из волшебной сказки», — неосознанно сравнила она тогда. А принцев было двое, похожих как две капли воды… Что сделало с ними магическое пламя, она пока не представляла. Нет, конечно, ей примерно была известна степень ожогов. Скорее всего, они лишились своих иссиня-черных волос. Но насколько пострадали лица? Сначала Майя об этом как-то не подумала, но, увидев вчера принца Алфея, поняла, что огонь мог оставить свои следы и на лицах. И не только принцев, но и Ноэля с Найром.

Так уж получилось, что в разговорах с местным персоналом эта тема как-то избегалась, а Майя из деликатности не стала специально спрашивать. Поэтому ей очень хотелось навестить Ноэля и, если получится, взглянуть на остальных.

Глава 28

Утро было солнечным и ясным. Прошло уже три дня с момента рокового ужина, и местные лекари разрешили Майе недолгие прогулки. В том числе и посещение Ноэля.

С некоторым волнением Майя шла к своему наставнику, но, зайдя в палату, удивленно уставилась на юношу. Ноэль, казалось, почти не изменился. Просто лицо несколько исхудало, а под глазами залегли черные тени. Открытые участки кожи совсем не пострадали. Даже волосы остались прежней длины.

Но он все же получил серьезную травму от самого первого заклинания. Того, что заморозило всю площадь, — сильнейшее обморожение ног. Как нерадостно поведал младший сон Локкрест, при правильном лечении и усилиях лучших лекарей страны, что находятся в Долине, возможно, через пару месяцев он даже сможет ходить.

Майя, слушая все это, старалась ни чем не показать своего потрясения. Конечно, два месяца быть прикованным к инвалидному креслу не самая радужная перспектива. И это не самое худшее. При сильном обморожении пострадал не только кожный покров, но и вся мышечная масса. Возможно, для простого реставратора книг это не столь трагично. Но, закрывая глаза, девочка снова видела галерею, залитую лунным светом и юношу, что презрев законы земного притяжения, танцевал со стальным клинком. Да. Лекари обещают, что он будет ходить. Но вот восстановится ли полностью — речи не было. Оставив Ноэля отдыхать, Майя вернулась в свою палату и до самого обеда просидела над книгами. А после дневного отдыха ей разрешили прогуляться по саду.

В школе желание оторваться от книг отсутствовало напрочь, и она могла провести за работой много дней, прерываясь только на сон и еду. Но сейчас, когда передвижения ограниченны и она вынуждена сидеть на одном месте, ее так и тянуло пройтись по тенистым аллеям, вдохнуть насыщенный аромат цветущих деревьев и кустарников.

Правда, идти одной ей настоятельно не рекомендовали и в прогулках по дворцовым садам выделили сопровождающую — Лику, которая семенила за новой хозяйкой, неся пару книг и принадлежности для письма.

— Лика, до мраморной беседки в пруду далеко?

— Не очень, госпожа. Если идти по этой дорожке до большого фонтана, а после повернуть направо, то вы окажетесь там минут через пятнадцать.

— Отлично! — улыбнулась девочка. — Значит, туда мы и пойдем. Там очень удобно заниматься.

— Хорошо, госпожа. Эта беседка и вправду часто используется как место для занятий.

Проходя по указанному маршруту, Майя то и дело вертела головой, разглядывая неповторимые садовые композиции. Ветерок несколько усилился, и с деревьев начали отлетать нежно-розовые лепестки цветов.

— Как красиво! — не удержалась от восхищенного вздоха девочка, ступая на знакомую дорожку под сводом цветущих ветвей. Лепестки начали опадать и здесь, поэтому каменная дорожка была припорошена этим весенним снегом из цветов.

Только дойдя до середины мостика, Майя заметила, что беседка занята. Она уже развернулась и хотела сделать шаг в обратном направлении, чтобы не мешать сидящему там мужчине раскладывать комбинацию в Соур, как поняла, что в нем есть что-то очень знакомое.

Резко развернувшись, она всмотрелась в поглощенного своим занятием человека, с недоумением разглядывая его. Каштановые волосы до лопаток и длинная челка, падающая на глаза. Строгий костюм черного и белого цветов с золотой окантовкой. Ему был тридцать один год, и, несмотря на то, что он сидел вполоборота, она узнала черты так хорошо знакомого лица, хотя последний раз видела его почти два года назад, когда приезжала на каникулы домой.

— Лорим? — неуверенно позвала она. — Это ты?

Мужчина оторвался от доски и поднял голову, встретившись с парой таких же карих, внимательных глаз.

— Майя? — недоверчиво спросил он. — Как ты здесь очутилась? Ты же в школе должна быть?

— У нас каникулы. А меня в гости пригласили.

Лорим был единственным человеком в семье, кого она по-настоящему любила. Только вот встречи с ним были крайне редки. Брат всю свою жизнь посвятил Соуру — игре, в которую в той или иной мере играли все выходцы из благородных домов, но вот мир профессиональной игры открывался лишь избранным, которым приходилось делать выбор между Игрой и обычной жизнью. Лорим выбрал игру. Как это ни парадоксально, но последние шестнадцать лет по закону Лорим не являлся частью семьи Сайори, но продолжал оставаться ее старшим и самым любимым братом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию