Возвращение колдуна - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение колдуна | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Сделку? — Безжалостные глаза Некрона впились в Говарда. — О какой сделке вы говорите, Лавкрафт?

— Вы совершили ошибку, Некрон, — начал Говард. — Вы ослушались приказа ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ и тем самым нарушили планы одного из них, что, вероятно, еще хуже.

— И когда я это сделал?

— Не надо обращаться со мной как с дураком! — в сердцах воскликнул Говард. — Роберт еще жив. Я не знаю, действительно ли он обязан этим вашему самоуправству, но если характер ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ еще хуже, чем ваш, то думаю, что ЦТХУЛХУ обязательно сделает из вас козла отпущения.

И поскольку Некрон вновь промолчал, Говард продолжил:

— Вы знаете, что это так. Возможно, пройдет некоторое время, пока он отреагирует, но когда это произойдет, месть его будет страшна. Он не просто убьет вас. Я не знаю, что он сделает, но ему определенно придет на ум что-то интересное. С его точки зрения, конечно.

— Что вы хотите? — спросил Некрон. Голос старика был холоден как лед, но его глаза блестели.

— Предложить вам сделку, — сказал Говард. — Я помогу вам пожить по крайней мере еще несколько дней. Наверное, вам даже удастся добраться до своей легендарной крепости дракона и забаррикадироваться там — это уже не моя забота. В любом случае эту страну вы покинете живым.

— И как же? — не сводя настороженного взгляда с пленника, поинтересовался Некрон.

Говард улыбнулся и покачал головой.

— Так дело не пойдет, Некрон. Сначала мое условие.

— Вы не в том положении, чтобы ставить условия, — прошипел колдун. — Но пожалуйста, говорите, что вам надо от меня.

— Ничего, кроме вашего исчезновения, — ответил Говард. — Вы уходите, забираете своих людей и освобождаете меня, Рольфа, ван дер Гроота и девушку. А Роберта не трогаете и пальцем.

— Больше ничего? — с неприкрытым сарказмом спросил Некрон.

— Больше ничего, — подтвердил Говард. — Обдумайте мое предложение, Некрон. Из-за вашего самоуправства очень многое изменилось. Они пришли, чтобы убить Роберта и завладеть книгой, но ваше предательство ЦТХУЛХУ привело к тому, что теперь мы с вами союзники, — нравится вам это или нет. Если мы хотим победить ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ, то сможем сделать это только объединенными силами. И если кто-то из нас попытается бороться в одиночку, он погибнет. Я не сомневаюсь в этом.

— Вы недооцениваете меня, Лавкрафт, — жестко ответил старик. — И вы слишком высоко оцениваете себя. Ну хорошо, я выслушал ваше требование. Что вы хотите мне предложить? — Он хихикнул. — Плавание на корабле через пролив Ла-Манш?

— Врата, — спокойно ответил Говард.

На этот раз Некрон не торопился с ответом.

— Вы… знаете о… вратах? — помедлив, спросил он.

Говард кивнул.

— Да. Неужели вы не догадались, почему я так быстро добрался из Аркама в Лондон, Некрон? Кроме того, я знаю, что врата, через которые вы прошли сюда, сейчас недоступны для вас. К сожалению, в настоящий момент вы вообще не можете использовать ни одни, известные вам врата. Пути, которыми вы ходите, контролируются исключительно ДОИСТОРИЧЕСКИМИ ГИГАНТАМИ. И если вы осмелитесь пройти через эти врата, вас неминуемо ждет месть ЦТХУЛХУ. А уж его нрав вам известен!

— А вы…

— А я знаю врата, которые не находятся под их влиянием, — сказал Говард. — Я знаю, где они, и мне известно, как их можно задействовать. Я предлагаю свои услуги в обмен на нашу свободу и свободу Роберта.

— Вы лжете! — заявил Некрон.

Говард улыбнулся своей самой лучезарной улыбкой. Старик пристально посмотрел на него, затем сжал кулаки и, сдерживая ярость, приблизился к нему на один шаг.

— Говорите, где они! — приказал он, сверкая глазами.

— Они здесь, в Лондоне, — спокойно ответил Говард. Гнев Некрона, казалось, не произвел на него абсолютно никакого впечатления. — Почему бы вам не поискать их?

Некрон, казалось, чуть не задохнулся от гнева.

— Я могу заставить вас!

— Попробуйте, — ответил Говард. — Вы можете много, Некрон, — я охотно верю в это. Но совсем недавно вы утверждали, что я недооцениваю вас. Не совершайте же подобной ошибки! Я не колдун, как вы или Роберт, но я достаточно понимаю в магии, чтобы защитить себя. Даже от вас.

— Неужели? — закричал Некрон. — Сейчас посмотрим!

— Например, если попробуете, — как ни в чем не бывало продолжал Говард, — сломить мою волю магическими силами…

Некрон поднял руки и принялся бормотать темные слова на гортанном языке. Между пальцами колдуна начал виться тонкий серый дымок, который, подобно рукам с тонкими пальцами, потянулся по воздуху и обвил лицо Говарда.

— Вполне может статься, что в моем подсознании установлен гипнотический приказ, — предупредил Говард.

Дымок закрутился еще плотнее, а голос Некрона становился все громче и громче. Неожиданно он начал подскакивать, как дервиш. Таинственный дым окутал голову Говарда так плотно, что его лица уже почти не было видно.

— Благодаря такому гипнотическому приказу можно избавиться от человека, который вдруг вздумает выдать тайну, — не останавливаясь, говорил Говард. — Вы используете такой же метод со своими людьми, не правда ли? Они тоже умирают, прежде чем успеют что-то сказать или сделать во вред своему господину.

Некрон замер с открытым ртом и поднятыми вверх руками. Его кадык задвигался вверх-вниз, как будто он проглотил живого крота.

— Вы лжете! — заявил он дрожащим голосом.

Говард пожал плечами.

— Вы можете проверить меня, Некрон. У вас есть одна попытка. Но не более…

Четыре бесконечных секунды Некрон пристально смотрел на Говарда, не спуская с него сердитого взгляда, затем опустил руки, сжал их в кулаки и злобно заскрипел зубами.

— Ну хорошо, — сказал он. — Вы победили. Но только на данный момент.

— Вы согласны?

— Согласен? — Некрон гневно затряс головой. — Нет, Лавкрафт. Не так быстро. Но пока я не буду убивать вас и подумаю над вашим предложением.

— Подумайте! — крикнул ему вдогонку Говард. — Только не слишком долго.


— Я вас спрашиваю в сотый раз, — зарычал Торнхилл. — Я хочу знать, что произошло в этом доме, Крэйвен. Все, каждую мелочь.

Он с силой ударил ладонью по огромному письменному столу, который занимал значительную часть его кабинета. Каждый, кто сидел по другую сторону этого большого стола на неудобном стуле посетителя, должен был казаться себе маленьким и жалким, тем более что стул был слишком низким и на инспектора приходилось смотреть снизу вверх. Довольно жалкий прием, и к тому же не очень оригинальный.

Но он сработал, по крайней мере в моем случае. Я даже не знал, сколько времени прошло с тех пор, как Торнхилл оторвал меня от Рольфа, передав его двум своим людям. Теперь мы были в Скотленд-Ярде — я предполагал, что это было именно так, — и это маленькое помещение с узким зарешеченным окном на втором или третьем этаже было кабинетом Торнхилла. От его дружеского, почти сочувственного тона, которым он говорил со мной в моем доме, не осталось и следа. Вероятно, это объяснялось тем, что теперь Торнхилл находился на своей территории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию