Зверь из бездны: Второй раунд - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверь из бездны: Второй раунд | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

Вергилий медленно поднялся над лугом и полетел в сторону озера, а Лешко продолжал шагать к небольшой зеленой роще. Он шел, то и дело осматривая все вокруг, но Леонардо пока не давал о себе знать. Лешко старался не думать о том, что Леонардо мог попасть в какой-нибудь переплет. Всякое было возможно… вплоть до преображения. Или ему пришлось покинуть Биерру. Налетели здешние тварюги — и спасайся бегством. Если удастся спастись…

Он поискал глазами Вергилия. Тот покружил над берегом озера и полетел к одинокому каменному обломку, похожему на торчащий из травы скрюченный палец.

«Странное существо, — еще раз почему-то подумал Лешко. — Совершенно непонятное существо… Возможно даже — и не существо…»

В роще тоже застыла тишина. Листья деревьев подрагивали от ветерка, но шелеста не было слышно.

— Лео! Лео-о! — вновь попробовал позвать Лешко, но сразу же понял, что его попытки бесполезны: все вокруг по-прежнему было обложено толстыми подушками.

Он вглядывался в траву, надеясь обнаружить следы, но тщетно: ничто не выдавано присутствия человека. Ему вспомнилось присловье о поисках черной кошки в темной комнате. Не раз приходилось ему заниматься подобными делами и, между прочим, иногда вместо кошки, которой не было, удавалось отыскать что-то другое. Правда, сейчас ничто другое и никто другой его не устраивали: нужно было найти именно Лео Грега.

Лешко пересек рощицу, вновь вышел на открытое пространство и сразу увидел Вергилия. Вергилий летел низко над травой, быстро приближаясь и подавая руками какие-то знаки, — и Лешко побежал ему навстречу. На сердце у него похолодело от какого-то недоброго предчувствия.

— Нашел? — нетерпеливо крикнул он еще издали, но Вергилий его не услышал.

Подлетев к Лешко, он опустился на землю, и Лешко повторил вопрoc.

— Да, — переводя дух, ответил Вергилий. — Он там, возле вон той скалы. Не знаю, Леонардо это или нет, но там лежит какой-то человек.

У Лешко подогнулись колени.

— Лежит? — с отчаянием переспросил он. — Что с ним?

— Не знаю. Дело в том, что он там не один: некая химера пристроилась у него на груди и я просто не решился трогать.

— Но он хоть похож на человека?

— Вполне, — заверил Вергилий. — Если ты имеешь в виду преображение, то…

Продолжения фразы Лешко уже не расслышал, потому что, резко сорвавшись с места, побежал к скрюченному каменному пальцу за озером.

«Неужели опоздал?.. Неужели опоздал?.. — непрерывно стучало в висках. — Неужели?.. Неужели?..»

По озеру гуляла мелкая рябь, торчащие на мелководье у берега черные коряги были облеплены свалявшимся грязным пухом, клочьями свисающим до самой воды. Гладкий высохший прибрежный ил не хранил никаких следов. Лешко обогнул озеро — под ногами влажно чавкало, то и дело попадались упругие кочки — и по высокой нехоженой траве устремился к черному обломку.

«Неужели?.. Неужели?..»

Оказавшись неподалеку от обломка, он перешел на шаг. Потом остановился и обернулся. Вергилий наконец-то догнал его и опустился рядом.

— Что это за химера? — спросил Лешко. — Справиться с ней можно?

Вергилий сделал неопределенный жест:

— Не знаю. Мне такие еще не попадались.

Лешко поискал глазами вокруг, но не обнаружил ничего подходящего: ни палки, ни камня. Тогда он вынул из кармана квантер и решительно двинулся вперед. «А если квантер не поможет — руками задушу, — сцепив зубы, подумал он. — Если она сидит у Лео на груди — значит, не так уж велика. Господи, только бы с Лео все было в порядке…»

— Осторожно, — предупредил Вергилий. — Она меня, кажется, не заметила; похоже, спит. Надо к ней подкрасться и…

— Все, не шуми! — прервал его Лешко, резко взмахнув рукой. — Больше ни слова и не мешай.

Он пригнулся и крадучись двинулся к камню.

— Они там, с другой стороны, — сдавленным голосом подсказан Вергилий.

— Я же сказал: больше ни слова! — раздраженно осадил его Лешко. — Помолчи!

Пробравшись к камню и держа квантер наготове, Лешко осторожно выглянул из-за зубчатого выступа — и у него болезненно сжалось сердце. В траве у камня, раскинув руки, навзничь лежал человек в серой рубашке с короткими рукавами и серых брюках; на скрещенных ногах человека были туфли с коричневыми рубчатыми подошвами. Глаза человека были закрыты, от лица словно веяло покоем и чем-то еще, чем-то, никак не поддающемся формулировке. «Умиротворение, — наконец понял Лешко. — У него умиротворенное лицо…» Такие лица ему уже приходилось видеть. У наркоманов. У пока еще живых, и уже умерших наркоманов. Но человек, лежащий у камня, не был мертвым: за свою полицейскую жизнь Лешко достаточно насмотрелся на мертвецов и мог безошибочно определить, находится ли перед ним человек или, увы, только тело…

Да, в траве лежал именно человек, а не тело. В траве лежал Леонардо Грег. И, судя по выражению его лица, блаженствовал в забытьи.

Лешко, затаив дыхание, рассматривал создание, развалившееся поперек груди Леонардо Грега. Вергилий, пожалуй, не преувеличил, назвав эту тварь химерой. Она была именно химерой — воплотившееся изображение из какого-то давнего-предавнего то ли исторического, то ли приключенческого фильма: размером с добрую овцу, с бородавчатой уродливой мордой, волосатым туловищем, длинным голым розовым хвостом и когтистыми птичьими лапами, то и дело скребущими землю. Глаза химеры были закрыты: судя по всему, ей было совсем неплохо на груди офицера Унипола Леонардо Грега.

Лешко поднял было руку с квантером, но тут же раздумал стрелять: боялся задеть Грега. Да и сможет ли поразить квантер это химерическое существо? Пожалуй, более эффективным будет хороший удар ногой, решил он. Главное — тихо подобраться, чтобы не разбудить голохвостую тварь. Он осторожно сделал шаг вперед и тут же замер на месте, потому что бородавчатые веки страшилища дрогнули и медленно приподнялись. Сползла с глаз дымчатая пленка — и Лешко ощутил парализующий взгляд химеры. Пальцы его сами собой разжались — и квантер упал на землю. Он, не в силах сделать ни одного движения, беспомощно стоял у каменного обломка, чувствуя, как затягивает, обволакивает его застывший взгляд двух огромных черных глаз. Ему казалось, что он превращается в камень, и в голову пришла мысль о том, что и этот обломок, возможно, не всегда был обломком…

Мобилизовав всю свою волю, Лешко попытался шагнуть назад, но тщетно: он был по рукам и ногам связан жутким взглядом химеры.

«Сейчас и я лягу там, рядом с Лео», — с ужасом подумал он и вспомнил о Вергилии. Сумеет ли помочь Вергилий?

Он хотел позвать Вергилия, но оказалось, что это тоже не в его силах.

Он не помнил, сколько простоял вот так, парализованный, — минуту или вечность, — но в какое-то мгновение вечности взгляд химеры чуть изменился. Возможно, миновали еще три десятка столетий, когда Лешко понял, что не в глаза чудовища смотрит он, а в глаза прекрасной женщины с золотыми волосами. Женщина лежала рядом с Грегом, положив руку ему на грудь. У нее были белые крылья. На ней было белое с золотом платье. Женщина смотрела на Лешко строгим взглядом, чуть нахмурившись; строгим — но отнюдь не враждебным. Еще через какое-то немеряное время он понял, что вновь чувствует собственное тело. Он шагнул вперед и наступил на что-то жесткое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению