Гастроль без антракта - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Влодавец cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гастроль без антракта | Автор книги - Леонид Влодавец

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Со двора, где оставались машина и еще пара подручных Сифилитика, раздались спокойные, совершенно невозмутимые голоса:

— Ну вот, Эрмило, вроде и закончили. Сейчас поедем к девочкам…

Видимо, ребята только и ждали, когда прозвучат выстрелы. У них не хватило воображения придумать другой исход. Они даже в окно заглянуть не удосужились, хотя в комнате горел свет и можно было с первого взгляда догадаться, что картина событий несколько иная. В общем, им ума чуть-чуть не хватило.

А у меня хватило. Я выдернул автомат из-под бессильного локтя Алонсо, башка которого представляла собой что-то вроде расколотой банки с джемом, и, подобравшись к входной двери, глянул во двор. Оба стояли у машины и курили сигары. Как раз в полосе света, идущей из окна, в трех метрах от меня.

Ударил с руки, в упор, и высадил все, что было, из рожка.

Когда Эрмило и товарищ, оставшийся неизвестным, заняли на асфальте надлежащее горизонтальное положение, я ощутил заметное облегчение, но не надолго. Пальба могла привлечь внимание правоохранительных органов, а я сомневался, что сеньору Сифилитику безвозмездно дозволялось вести огонь на поражение. Конечно, разборка с сеньором Морено могла быть оплачена вперед, но все-таки пора было отсюда смываться.

У тех ребят, что были уложены последними, на вооружении состояли «узи» и точно такой же «калашок», как тот, из которого палил я. Хотя оружие, попадись я с ним здешней полиции, стало бы уликой, мне вовсе не хотелось еще разок остаться с голыми руками перед серьезными людьми. Поэтому я забрал автомат у парня во дворе, а тот, из которого стрелял, бросил около Алонсо, едва вернувшись в помещение.

Именно тут обнаружилось, что сеньор Морено жив. Он застонал и даже попытался спихнуть с себя бывшего обладателя «тауруса».

Этот стон, а также мое появление со двора в живом виде вывели из шока Хрюшку Чебакову.

— С ума сойти! — пробормотала она, порываясь сделать шаг ко мне, но ноги еще не больно слушались ее.

— Я умираю, сеньор Браун, — простонал Фелипе Морено, и по тембру его голоса я бы в это поверил. — Поверьте, я всегда сочувствовал вашей борьбе…

Этот и на Страшном суде будет брехать, будто всю жизнь прожил праведно и чтил заповеди товарища Христа.

Моральный облик бывшего мэра меня не очень интересовал. Намного важнее было решить, что с ним делать. То, что один из моих старых знакомых уже перестал страдать от сифилиса, меня вполне устраивало, так же, как и то, что в расход вышел потенциальный кровник Алонсо. Очень рациональным прикидывалось замочить Морено из «тауруса» и сказать, что так и было. Где шесть, там и седьмой. Но сеньор Морено, как я понял из того, что тут говорилось, был человеком, кое в чем осведомленным…

«Таурус» вместе с перчаткой я бросил прежнему владельцу, сдернув его тушу с экс-мэра. Уж слишком он был измазан. Зато с пола я подобрал чистенький, с полной обоймой «глок», принадлежавший второму пистолеро. Можно было взять фирменное оружие покойного лидера «Морских койотов», но оно было уж больно приметное, с гравировками и, может быть, с монограммой типа: «Неутомимому борцу за денежные знаки, железному рыцарю организованной преступности товарищу Бернардо (Сифилитику) от министра безопасности Хайди». Кроме того, я знал, что сифилис передается через стульчаки и полотенца, и опасался заполучить его через пистолет.

— В машину его!

Ленка все поняла и помогла мне подтащить к автомобилю обмякшего Морено. Я не очень соображал, куда и зачем ехать. Если б я был способен рассуждать получше, то вообще не полез бы в машину, а побежал бы бегом через парк вниз к отелю. При этом, конечно, сеньора Морено следовало не волочь с собой, а по-хорошему пристрелить. Но сделано было то, что сделано.

«Койотский» автомобиль — а это был увесистый джип-«ларедо» — задом выдавил ворота и очутился на площадке, куда в мирное время подъезжали экскурсионные автобусы с любителями тропической растительности. На секунду я представил себе, какие будут рожи у мирных гидов-дендрологов, когда они увидят в своем офисе и вокруг него соответствующую картинку.

Площадка была тупиком. Шоссе, поднимавшееся к площадке снизу, дальше не шло. А нижний конец его упирался в кольцевую автостраду — это как пить дать. Вполне могло случиться, что о стрельбе в районе офиса экскурсоводов бдительные сотрудники «Каса бланки» уже сообщили теньенте Гонсалесу или иным чинам полиции Лос-Панчоса, благо их теперь много. Соответственно с нижнего конца шоссе на горку уже могли подниматься полицейские машины, а с воздуха мог нагрянуть вертолет.

Тем не менее я погнал «ларедо» по узкой змеевидной дорожке, стиснутой по сторонам густыми джунглями.

Ленка, вроде бы уже вполне пришедшая в норму, нашла где-то на задних сиденьях аккумуляторный фонарь и рассмотрела при его свете телесное повреждение сеньора Морено, который то ли пребывая без чувств в натуре, то ли умело это имитировал.

— Чуть-чуть кожу сорвало… — с удивлением сообщила Елена, проходившая в студенческие годы медицинскую подготовку по специальности «медсестра гражданской обороны». — Уже и ссадина запеклась, а он без сознания.

— Посмотри получше, может, еще какая дырка найдется, — посоветовал я, не оборачиваясь. — Может, вообще нет смысла его везти, а лучше пристрелить от греха подальше…

Последнюю фразу я произнес по-испански и не ошибся в произведенном эффекте.

— Нет! — встрепенулся Морено, разом забыв, что только что собирался помирать. — У меня все цело, кроме плеча. Спасибо, сеньор Браун, вы спасли мне жизнь. Этот негодяй Сифилитик терроризировал всех честных бизнесменов. Он в десять раз хуже любого налогового инспектора. Если с теми еще можно было о чем-то договориться, то этот — волк! Вы его застрелили насмерть?

В этот момент он был похож не только на самого себя десятилетней давности, но и на еще одного, правда, уже покойного знакомого — Китайца Чарли, точнее, австрало-японца Чарльза Чаплина Спенсера.

Пропустив мимо ушей вопрос о состоянии здоровья Сифилитика, я спросил сам:

— У вас хорошие отношения с местной полицией?

— Нормальные, сеньор.

— Вы сможете убедить полицейских оставить нас в покое, если мы с ними встретимся?

— Боюсь, что моего влияния сейчас на это не хватит. Но я готов дать любые показания, которые вас устроят. Я под присягой скажу, что вы действовали исключительно в пределах самообороны.

— Нет, этого мало, — отмахнулся я. — Это машина Бернардо?

— Да… — вяло подтвердил Морено.

Только тут до меня начало доходить, что в спешке я наделал немало промахов. Нужно было не трогать этот чертов «ларедо»! Покататься я здесь и так сумел бы. Надо было спокойненько, пешочком добираться до отеля. А тут, на горке, теньенте Гонсалес расследовал бы ход перестрелки и ворочал бы жмуриков. Перепили ребята, обкурились и постреляли друг друга. Вот и все выводы. Дело — в архив. Живых нет, сажать некого, а плакать по «койотам» будет некому. Те, кого в офисе не было, начнут делить наследство дедушки Бернардо, глядишь, и еще пяток записных бандюг спишут со счетов местной мафии. А гражданин России господин-товарищ Баринов Дмитрий Сергеевич в деле вообще фигурировать не будет, поскольку мирно спал у себя в номере с законной супругой и ничего не нарушал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению