Повелительница драконов - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница драконов | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Янди не могла знать, где они находятся. Вероятно, она определила с достаточной точностью, где было странное говорящее устройство, и целилась в него, — это и было, пожалуй, единственной причиной, по которой она говорила с Талли. Сейчас она, очевидно, велела своим драконам без разбора изрыгать огонь на лес.

Талли бежала все медленнее, давая возможность Карану и, прежде всего, Хрхону подтянуться к ней. Тем временем ночь полностью отступила перед беспокойными красными и оранжевыми огнями. Лес был охвачен паникой. Горело везде. Повсюду носились тени. Что-то крупное колючее коснулось икры Талли и пропало в ночи. Лист, как большая влажная ладонь, шлепнул ее по лицу. Она отбросила его в сторону, перепрыгнула через дыру в сети в рост человека и, спружинив, приземлилась. Горящая ветка отделилась от кроны верхнего яруса, упала рядом с Ангеллой и подожгла почву-сеть. Ангелла попыталась затоптать пламя, но ей это не удалось.

— Бессмысленно! — прохрипела Талли. — Каран! Высокое дерево, ты помнишь направление?

Каран кивнул, и Талли подтолкнула его в спину, отчего он, спотыкаясь, устремился в том направлении, которое показал.

Это был бег наперегонки со смертью, и, еще до того, как они прошли половину пути, Талли поняла, что они проиграют. Драконы продолжали изрыгать огонь на лес, и делали они это не так беспорядочно, как ей показалось в первый момент. Пламя следовало за ними не очень прицельно, но все же слишком близко, чтобы это могло быть простой случайностью. Дважды или трижды Талли и ее спутникам удалось избежать адского огня буквально в последний момент. Жара усиливалась, так что они едва могли дышать.

А потом, совершенно неожиданно, все закончилось. Лес продолжал гореть, потому что адский огонь драконов вызвал буквально сотни отдельных пожаров и огонь распространялся сам по себе, но с неба огненный дождь больше не падал.

Талли остановилась, тяжело дыша. Ее рука нервно играла лазером. Незримая защитная стена, до сих пор окружавшая их, была сломана. Теперь рядом с ними что-то ползало, шмыгало и копошилось. Существа, которых Талли раньше никогда в жизни не видела, имели одну общую черту: они все без исключения были безобразными и, казалось, состояли исключительно из зубов и когтей. Тем не менее ни один из этих смертоносных обитателей не подходил к ним слишком близко, а если и подходил, то случайно. Страх перед огнем был сильнее голода и охотничьего инстинкта. Они находились посередине огромного потока животных, охваченных паникой и спасающихся бегством.

Каран показал рукой вперед.

— Там. Уже недалеко.

Они поспешили дальше. Путь им преградило горящее дерево. Они обошли его, балансируя на тлеющих ветвях, и даже под балдахином из пламени, мимо огромных, дымящихся дыр, неожиданно возникших в почве…

Впоследствии Талли не могла вспомнить всех подробностей их жуткого бегства. Хотя драконы перестали изрыгать пламя, огонь все еще распространялся. Атака Янди вызвала лесной пожар, который, вероятно, мог охватить всю пропасть, по крайней мере ту часть леса, в которой были они. Но худшие опасения не подтвердились: полое дерево еще стояло, оно казалось невредимым. Его голые, превратившиеся в камень ветви тянулись к небу, как обуглившаяся лапа гигантского животного с множеством пальцев.

Талли оцепенела, увидев драконов.

Их было невероятно много. Двадцать, тридцать, может, сорок титанических черных тварей кружились над лесом, как стая исполинских безобразных ворон. Время от времени одно из черных чудищ падало вниз, как орел, высматривающий добычу. Но пламя, внушающее страх, они не изрыгали. Драконы были слишком высоко и слишком далеко, чтобы Талли могла разобрать, что они делали.

— Ради демонов бездны, Талли! Кто ты такая? — прошептала Ангелла. Ее голос звучал скорее почтительно, чем испуганно. — Что ты сделала? За что они преследуют тебя?

— Я сама начинаю спрашивать себя об этом, — проворчала Талли. — Возможно, Янди просто обижается на меня за то, что я ее опозорила.

Она рассмеялась, но смех прозвучал неестественно, и Ангелла ничего не сказала. Вместо этого она сосредоточенно посмотрела вверх на кружащихся драконов.

— Там что-то происходит, — пробормотала она. — Они… о боже! Посмотрите!

Талли и Каран сразу поняли, что Ангелла имеет в виду. От огромных треугольных теней драконов стали отделяться крошечные черные точки — этот черный дождь до нелепости медленно падал вниз и рассеивался над лесом.

— Рогоглавы! — пробормотала Ангелла. — Черт, Талли, — это рогоглавы! Сотни!

Талли не ответила, но она знала, что Ангелла снова была права. Почему она сама не учла такой возможности, чертова дура?! Тем временем черный дождь опустился достаточно низко, так что Талли могла различить большие, матово блестящие хитиновые тела, из которых этот дождь и состоял. Армия огромных летающих жуков опускалась на горящий лес.

Неожиданно Талли сообразила, что Янди на самом деле не намеревалась сжечь ее и остальных: огонь был нужен лишь для того, чтобы изгнать из верхнего яруса все живое. Янди сделала выводы, помня о судьбе своей воительницы и двух рогоглавов.

— В любом случае я прихвачу с собой пару этих тварей, — пообещала Ангелла. — Живыми они нас не получат.

— Они нас вообще не получат, — ответила Талли. — Ее голос звучал тихо, но очень решительно. Она сама испугалась, когда услышала его звучание.

— Нет? — Ангелла горько рассмеялась. — Тогда поведай мне, куда нам еще бежать!? — Она в бешенстве подняла руку и широким жестом обвела окрестности. Лес горел, в какую бы сторону она ни показала. Огонь выжег в верхнем ярусе леса круг шириной в милю.

— Есть еще одно направление. — Талли медленно повернулась и указала сначала на Карана, потом вниз. — Ты знаешь путь.

— Нет! — сказал Каран. Это прозвучало как крик.

Талли улыбнулась. Она очень медленно подняла лазер, направила ствол в лоб Карану и положила большой палец на красный глазок на его рукоятке.

В течение двух-трех бесконечных ударов сердца Каран смотрел на нее. И что-то в ее взгляде, видимо, убедило его в том, что она не шутит.

— Ты сама не знаешь, что делаешь, — сказал он.

Талли молчала. Еще через несколько секунд Каран со злостью повернулся, указал в сторону окаменевшего дерева и произнес:

— Следуйте за мной.

— 6 —

Спуск продлился даже не очень долго. Каран отвел их недалеко в лес, до места, где лежало поваленным одно из деревьев-гигантов — то ли молнией, то ли одним из гигантских бегунцов, шаги которого повергли их в такой ужас в первую ночь. Дерево не было сломано полностью: его ветви застряли в зарослях верхнего яруса, так что они смогли попасть по стволу вниз как по довольно крутым, но при некоторой осторожности вполне проходимым сходням.

Талли, содрогаясь, огляделась. Над их головами все еще горел лес. Небо над лесом полыхало красными отблесками пламени. Но здесь, внизу, сотней метров ниже уровня, на который ушло все живое, спасаясь от безымянного ужаса пропасти, пространство было заполнено странным темно-серым светом, вызвавшим у Талли неприятное чувство, почти физическое недомогание, с которым она не могла справиться. Чем сильнее она пыталась противиться этому, тем хуже ей становилось. Это был свет, напоминавший о болезни и разложении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению