Повелительница драконов - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница драконов | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Талли нервно провела кончиком языка по губам. Ее ладони стали влажными от пота, а нёбо вдруг пересохло, так что она едва могла говорить. Мысли ее путались. В глубине души она до сих пор надеялась на то, что Лисс просто обманывала ее, пытаясь заставить проболтаться, но теперь она знала, что это не так. Вакк, скорее всего, не был телепатом, способным читать ее мысли как открытую книгу, но Лисс, казалось, не сомневалась в том, что он может отличить ложь от правды. Так что все это для Талли могло закончиться плохо. Ее положение было отчаянным. Даже если бы у нее было оружие, она сомневалась в том, что обычный меч мог причинить этому монстру большее повреждение, чем безобидная царапина. Где же ваги?

— В чем дело? — резко спросила Лисс. — Язык проглотила или сочиняешь новую ложь?

— Я… я не врала, повелительница, — пробормотала Талли. Она указала на Вакка. Ее рука дрожала. — Но он меня пугает. Прогони его, пожалуйста.

Глаза Лисс сощурились. Но потом она, к удивлению Талли, подняла руку и сделала резкий повелительный жест.

— Отойди немного назад, Вакк, — сказала она.

Рогоглав повиновался. Шаркая по полу, он пятился, пока его изогнутые пластины на спине почти не коснулись занавеса. Талли увидела, как еле-еле шевельнулись складки синего бархата, как будто его раздувал ветер.

Но только как будто.

— Теперь ты довольна? — нетерпеливо спросила Лисс.

Талли кивнула.

— Спасибо. Прости, госпожа, но он… он так ужасен на вид. Я боюсь его.

— Теперь говори, — недовольно приказала Лисс. — Расскажи все еще раз. То же, что ты рассказывала Майе и мне.

Талли повиновалась. Она назвала свое имя и сообщила, что она была женой Храбана, а теперь она его преемница; затем рассказала про песчаную бурю и про то, как она спаслась в этой башне, но так и не смогла точно объяснить, как ей удалось преодолеть различные преграды, которые окружали башню. Все, что она сказала, не было прямой ложью, но Талли сознавала, что таким образом не сможет долго дурачить Вакка. Все, что ей было нужно, — это немного времени. Взгляд его стеклянных глаз ничего не выражал, как всегда, но его маленькие кисти нервно поднимались и опускались, и иногда из-под его панциря раздавался шелестящий звук — это шевелились крылья.

Талли подошла к тому месту повествования, когда она попала в башню. И тут Лисс перебила ее.

— Значит, все было именно в том виде, как и сейчас? — нетерпеливо спросила она. — Все здесь уже было разгромлено до того, как ты пришла?

Талли бросила нервный взгляд на Вакка, прежде чем кивнуть.

— Да, госпожа, — сказала она.

Вакк поднял одну из своих рук.

— Хонах хлжетх, — выдохнул он.

Прошла минута, прежде чем Талли сообразила, что это ужасное существо говорит, — правда, это был всего лишь шепот, что казалось смешным ввиду огромных размеров рогоглава, и слова были настолько искажены, что Талли скорее отгадала их, чем поняла. Но она увидела, как побледнела Лисс. Ее рука снова потянулась к ужасному оружию на поясе.

— Ты лжешь! — повторила она слова Вакка.

— Точно, — ответила Талли, вскакивая.

Ее нападения Лисс ожидала, пожалуй, меньше всего, потому что не предприняла ни малейшей попытки увернуться, а стояла как вкопанная, пока Талли не наскочила на нее и не сбила с ног. Позади нее раздался резкий хрипящий крик, и, падая на пол вместе с Лисс, она увидела, как огромный бархатный занавес вдруг взвился и, будто ловчая сеть, опустился на Вакка. Потом Лисс наконец вышла из оцепенения и Талли пришлось заниматься иными делами, а не наблюдать за Вакком и вагами.

Она сразу почувствовала, что намного сильнее и искуснее всадницы дракона. Но Лисс отбивалась с силой и яростью дикой кошки. Колено Талли пригвоздило ее правую руку к полу, так что Лисс не могла вынуть свое оружие, но другой рукой она била и царапала лицо Талли, при этом суча ногами, как сумасшедшая, и то и дело толкая ее коленями в спину.

Талли нанесла ей удар кулаком в висок. Лисс приподнялась, вскрикнула от боли и неожиданно обмякла.

Но Талли забыла о третьей всаднице дракона. Талли увидела метнувшуюся к ней тень, инстинктивно втянула голову в плечи и закрыла, защищаясь, лицо рукой. Тем не менее удар ногой был таким сильным, что Талли слетела с груди Лисс и покатилась по полу. Женщина в черном кожаном одеянии кинулась за Талли, снова ударила ее в лицо и задохнулась от удивления, когда Талли схватила ее за ногу и крутанула с такой силой, что всадница потеряла равновесие. Падая, она еще пыталась выхватить свое оружие, но Талли не оставила ей шанса. Она молниеносно схватила ее кисть, вывернула ее и резким движением сломала.

Лицо молодой женщины исказилось от боли. Она скорчилась и жалобно застонала.

Талли грубо перевернула ее на спину, ударила кулаком в подбородок и, продолжая движение, подхватила оружие, которое выронила всадница. Ее большой палец опустился на красный дьявольский глаз на его рукоятке. Она очень внимательно наблюдала за тем, как всадницы драконов обращались со своим оружием.

Но применять его не потребовалось: оба гигантских муравья просто стояли и тупо глазели на происходящее, ведь никто им не сказал, что они должны вступить в бой. И когда Талли обернулась, Хрхон и Эсск были как раз заняты тем, что поднимали дергающийся огромный синий сверток над парапетом балкона, что, очевидно, требовало всех их сил. Вакк отчаянно сопротивлялся, но занавес крепко опутывал его члены, и даже могучей силы такого великана было недостаточно, чтобы разорвать тяжелый бархат. Только одна из маленьких многопалых рук высунулась из синих складок и пыталась ухватиться за парапет. Хрхон так сильно ударил по ней кулаком, что пять или шесть крохотных когтей отломились.

Талли снова обернулась и посмотрела сверху на Лисс. Всадница дракона была в сознании, но, видимо, у нее не было сил подняться, потому что, когда она попыталась это сделать, ее руки подогнулись, не удержав вес тела. Она упала лицом вниз и до крови разбила губы. Тихий мучительный стон вырвался из ее горла.

— Вставай! — холодно приказала Талли.

Лисс снова застонала, с трудом приподнялась на колени и локти и с ненавистью посмотрела на нее. Тонкая струйка крови стекала из разбитой губы и оставляла красный след на подбородке.

— Провались ты в пропасть, дрянь, — простонала Лисс.

Талли слабо улыбнулась, схватила левой рукой ее за волосы, запрокинула ей голову и стволом оружия ударила ее в лицо. Лисс вскрикнула от боли, снова упала на пол и закрыла лицо руками.

— Вставай! — сказала Талли еще раз.

Лисс подчинилась. Со стоном она сначала стала на колени, а затем поднялась на ноги, когда Талли угрожающе вскинула руку. Лицо всадницы уже начало отекать в том месте, куда пришелся удар Талли. Но в ее глазах было выражение не страха, а ненависти, такой жгучей, неудержимой ненависти, что у Талли все внутри похолодело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению