Медуза - читать онлайн книгу. Автор: Томас Тимайер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медуза | Автор книги - Томас Тимайер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Ирэн скептически взглянула на Криса:

— Как ты мог прийти к столь безумному выводу? Лично для меня это всего лишь карта звездного неба.

— Ты забываешь о значках на цоколе скульптуры. Я не смог прочесть все, но и этого хватило, чтобы понять, для чего возводилось это сооружение.

— Что? Ты все-таки расшифровал знаки? — вмешался Альберт, нервно поправляя очки. — Как тебе удалось?

Крис вернулся к цоколю:

— Вот, взгляните. Мысль, высказанная Ирэн о том, что это иероглифы, и сыграла решающую роль. Первоначально и древнеегипетское письмо воспринималось как основанное на картинках, зрительных образах. И так считалось довольно долго, пока не додумались до того, что это все же на самом деле буквы, или, точнее, фонетические значки. Исходя из данной теории, я сменил тактику: если представить, что эти символы отражают образы, тогда надпись обретает смысл. Не следует забывать, что мы имеем дело с народом, проявившим незаурядные художественные способности. Что художнику ближе по духу? Конечно же, язык образов!

— То есть новый язык? — Ирэн выдохнула. — Вот так сенсация! Мы непременно должны включить это в наш фильм.

— И получится комедия древних времен, — сквозь зубы процедил Малкольм. — Ты все это в одиночку раскопал? Надо же! Мне всегда казалось, твой хлеб — климатология.

Хотя Ханне и не понравился тон, каким было сделано замечание, но в целом Малкольм прав — Крис что-то скрывал от них. Она не могла отделаться от чувства, что он знает куда больше.

Крис пожал плечами:

— В общем-то все не так уж и трудно. Просто лингвистика всегда была моим хобби. Здесь же мы имеем дело с довольно примитивным языком. Стоит найти первый элемент головоломки, и он здорово упростит все остальное.

Ирэн удивленно взметнула вверх брови:

— Все это, без сомнения, очень интересно, но я до сих пор не могу взять в толк, куда сие открытие нас заведет. Если я верно понимаю тебя, Крис, если исходить из твоей гипотезы, то всем нам не сегодня-завтра придется перебраться отсюда в другое место?

— А вот сейчас послушайте самое интересное.

Крис опустился на корточки у камня и с сияющими глазами попросил присутствующих приглядеться к надписям на каменном цоколе.

— Я сделал цифровые снимки, причем при разном освещении. Это дало мне возможность понять, который из значков картинка, а который нет. Полученные данные я по спутнику перегнал одному своему приятелю из Хьюстонского университета, и тот подверг их цифровой обработке и удалил царапины, неровности, следы эрозии, мешавшие восприятию. И вот что получилось.

С этими словами Крис выложил на песок распечатанные на принтере копии. Ка них были изображены фрагменты цоколя, ко такие четкие, какими они, вероятно, были в момент их творения много тысячелетий назад. Создавалось впечатление, что перед тобой гравюра — настолько точно были воспроизведены все детали.

Ханна убедилась, что символы куда аккуратнее и точнее, чем ей показалось на первый взгляд. Она вспомнила о своем выступлении в первый день прибытия группы и уже не сомневалась: древние были не только гениальными живописцами. Им случилось именно здесь, на этом самом месте стать свидетелями события, перевернувшего их дальнейшую жизнь.

И все же пока оставалось неясным, как эти постоянно множившиеся открытия помогут им в будущем. О чем Ханна и заявила напрямик. Слова ее встретили одобрительным гулом.

Крис огорченно покачал головой:

— Чуточку терпения. Я и об этом скажу, но позже. Сейчас пока о другом… То, что мне удалось перевести, звучит примерно так: «…благословенно будь создание, одарившее нас водой, мы безгранично тебе благодарны». Далее идет фрагмент, в котором я так и не смог разобраться, и вот еще: «…сиянием небесным твой поцелуй оплодотворил землю…» И еще: «…и ты будешь возлежать в Горах Тьмы, в шкатулке из черного стекла, там место твоего вечного покоя».

— Витиеватый стиль. И смысл не сразу уловишь, — прокомментировал Альберт. — Я лично ни слова не понял.

— Вначале и я тоже, — ответил Крис. — Но потом до меня дошло, что язык образов употреблен в прямом смысле. Возьмите хотя бы этот значок. На нем нечто напоминающее антилопу. Но он отличается от символа, служащего для обозначения антилопы. Или вот эту пальму. Она представлена здесь настолько точно, что хоть в учебник ботаники помещай. Выписаны все детали. А теперь присмотритесь к этому много раз повторяющемуся значку, который обозначает гору. Мне представляется, что он здесь служит не для обозначения гор вообще, а вполне конкретной горы, выглядевшей в те времена именно так. Исходя из этого, я пришел к выводу, что форма горы вряд ли изменилась за минувшие тысячелетия, поскольку здесь эрозии нет и не было. Взяв в качестве предпосылки, что горный район находится не очень далеко, я попытался приблизительно ограничить район поиска. Имея на руках два параметра — форму и примерный район местонахождения, — мой хьюстонский приятель снова загрузил свой компьютер, введя упомянутые данные в геоморфологическую программу. Кроме этого, он воспользовался и данными, полученными со спутникового лазерного высотомера. И программа выдала результат. Вот он, смотрите. Гора расположена здесь.

Крис разложил карту западной части Сахары.

Ханна наморщила лоб:

— Адрар-Тамгак? Это же в горах Айр.

— Именно там. Эти «Горы Тьмы» расположены в пятистах километрах к югу отсюда. Они вулканического происхождения. Основание вулкана, подстилающий слой состоит из базальтовых магматических вкраплений. Именно они и названы в тексте «шкатулками из черного стекла», как мне кажется. И наша Медуза изготовлена из базальта, а базальт, как известно…

— …черного цвета, — закончила за него Ирэн. Она схватилась за голову. — Я уже ничегошеньки не понимаю. Эта история — сплошная фантастика. Разве такое возможно?

Малкольм, в котором услышанное тоже пробудило инстинкт охотника, задумчиво постукивал пальцем по карте:

— Горы эти относятся к территории Нигера. Люди, вы представляете себе, с какими бюрократическими дебрями связана поездка туда? Наверное, нам в первую голову надо будет ехать в Агадез — оформить там разрешение на проведение экспедиции. Естественно, при условии, что мы получим деньги от НГО. — Малкольм расхохотался. — Кто нам там поверит! Никто не купится на эту сказочку. Честно говоря, я и сам в нее мало верю. Все это чепуха, иллюзии. По-моему, надо поскорее заканчивать наши дела здесь, и домой.

Ханна искоса взглянула на Ирэн:

— Ты тоже так считаешь? В конце концов, тебе решать. Ты — руководитель группы. И к твоему мнению НГО прислушается.

Ирэн возбужденно ходила туда-сюда.

— Вот уж не знаю. Даже если мы здесь, в Тассили-Анджер, и наберем достаточно материала для сенсационного доклада… Да, мы пару дней вполне можем поработать здесь, доснять кое-что, потом отыскать еще интересные места, где тоже обнаружим что-нибудь любопытное, заснимем… Уж на полчаса экранного времени материала как-нибудь наберем. Или же… — Все вопросительно смотрели на руководительницу группы. — Или мы направим запрос о предоставлении нам дополнительных средств для экспедиции в Нигер. — Не выдержав, она широко улыбнулась. — Я понимаю, что поездка туда — не курорт. Страна живет в условиях необъявленной гражданской войны. Я совсем недавно разговаривала на эту тему с одним из моих коллег. Повстанцы-туареги сражаются против африканского режима, население живет в ужасающей нищете. Но честно говоря, меня мало вдохновляет мысль о том, что кто-то опередит нас. Если вы не против, я тут же сажусь на телефон и буду говорить с Вашингтоном. И я не верю, что НГО не клюнет на то, что я им выдам. Как считаете, может, все-таки стоит попытаться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию