Легионы хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Тырин cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легионы хаоса | Автор книги - Михаил Тырин

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Лури первый прошел вперед, подняв над головой фонарь, от которого было уже мало прока.

– Лимбо, как ты открыл дверь? – спросил он.

– Там все написано, – развел руками повар.

– Ты понимаешь эти значки, которые там нацарапаны?

– Как и любой энеец, редре.

Обстановка здесь напоминала заброшенную котельную – громоздкие конструкции, пучки разнокалиберных труб и большие панели, наводящие на мысль о пультах управления.

Лимбо прошел к одной из таких панелей и замер там, пристально что-то разглядывая. При этом он не переставал бормотать.

– Нам лучше подняться наверх, – сказал Лури. – Кажется, в башне есть окна, нам не помешает осмотреться. Хотя бы узнаем, что с Крегом. Давай поищем лестницу.

– Как скажешь, – кивнула Марго.

– Лимбо, ты с нами? – позвал Лури.

– Идите без меня, – отозвался энеец. Голос у него был взволнованный. – Я побуду здесь, тут очень интересно!

Искать лестницу долго не пришлось, более того, их тут было несколько. И все – крошечные, неудобные, словно для детского гимнастического тренажера.

Следующий ярус башни был почти в точности похож на предыдущий. И снова – лестницы.

– Давай отдохнем, руки ноют, – попросила Марго, когда они преодолели несколько пролетов.

Лури не возражал. Этот ярус был темный и практически пустой. В тусклом свете фонаря он напоминал небольшой цирк – ряды скамеек по кругу и круглая площадка в центре.

– А это что? – спросила вдруг Марго, указывая на противоположный край «арены».

Лури подкрутил фонарь и сделал несколько шагов. Перед ними была большая скульптура. Несколько хрупких существ с большими глазами держали на вытянутых руках испещренный странными символами шар.

Марго подошла еще ближе, провела рукой по одной из фигур. Поверхность была холодная и шершавая, как пемза.

– Это же энейцы! – воскликнула она, рассмотрев все получше.

– Да, энейцы, – почему-то вздохнул Лури. – Теперь ты догадываешься, кем на самом деле были Изначальные?

– Ничего себе… И что получается? Мы с тобой, что ли, сделали открытие?

– Да нет… такие открытия и раньше случались. Только говорить о них не принято.

– Это почему еще?

– Это знание никому не нужно. Ни гурцорам, ни нам с тобой. А для энейцев оно не только бесполезно, но и очень печально. Так что не говори об этом с Лимбо. Я сам приведу его сюда.

– Понятно… – пробормотала Марго. – Как скажешь.

– Ну, что? Двинемся дальше?

Снова перед глазами были сумрачные этажи, заставленные неведомыми агрегатами. Последняя лестница неожиданно вывела на плоскую крышу башни. Марго прикрыла глаза ладонью – с непривычки дневной свет показался ослепительным.

Первое, что она увидела, – несколько двухметровых штуковин, напоминающих морских скатов. Они стояли по краю площадки, каждая в своей ячейке. Впрочем, большинство таких же ячеек были пусты.

Лури подошел к краю и глянул вниз через невысокое ограждение.

– Бедный Крег, – сказал он. – Страшно представить, что с ним стало.

– Ты его видишь? – у Марго екнуло в груди.

– Нет. Я не знаю, где он. И механида не видно.

Марго подошла к другому краю крыши. Отсюда был виден берег моря, а вдали – спрятанный в дымке скалистый массив.

– Оказывается, не так уж много оставалось пройти, – сказал подошедший Лури.

Он достал какую-то штуковину, состоящую из золотистых колец и стеклышек, и взглянул на небо.

– Так мы туда шли?

– Вон та самая протока, а чуть дальше видны островки.

– А что это там, белое, словно снег?

– Это пена. Там все клокочет – течение, водовороты…

– Так мы через этот котел собирались перебираться? Как?!

– Не знаю. Это уже другая проблема. Сейчас важнее, как туда добраться…

– Ничего себе «другая проблема»… Ой, смотри!

Марго заметила еще одного механида. Он неуклюже ковылял вдали, среди каких-то черных развалин, напоминая раненого кузнечика.

– Их тут много, наверно, – сказал Лури. – Одни бегают, другие ползают, третьи – ждут в засаде.

– А четвертые – летают?

– Не знаю.

Лури внимательно рассмотрел путь до берега и даже зарисовал его, но это вряд ли могло серьезно облегчить дело.

Они спустились к Лимбо почти через час и сразу поняли, что на этаже что-то изменилось.

Во-первых, здесь стало гораздо больше света. Кроме того, слышался размеренный механический шум. На стенах тускло мерцали пыльные зеркала.

– Лимбо! – позвал Лури, увидев энейца, склонившегося над светящейся панелью. – Что происходит?

Тот обернулся.

– Редре, я не Лимбо, я Крег.

– Крег?! – Лури шагнул вперед, всматриваясь в полумрак. – Ты цел?

– Я в полном порядке, редре. А если вам нужен Лимбо, то он там…

Тут же появился и Лимбо – он высунулся из какой-то дыры в полу, и лицо его светилось неподдельным счастьем.

– Да что творится-то? – всплеснул руками Лури. – Крег, как тебе удалось вырваться? Ты хоть объясни!

– Это вовсе не важно, редре. Есть новости поинтересней.

– Какие новости?

– Дело в том, редре, – Лимбо наконец вылез из дыры, – что это не просто башня. Это центр управления стратисами. И он до сих пор работает.

* * *

В лесном лагере было светло от множества костров, но стоило чуть-чуть отойти, как наваливалась густая ночь.

Петровичу удалось немного поспать. Проснувшись, он нашел Туфа возле стойла.

– Дрыхнете, а крилов покормить не догадались, – ворчал он.

– А где Хенд?

– Треплется с местными командирами. Дорогу к станции спрашивает, и вообще… Собирайся, скоро выезжаем.

Лесное войско растянулось на сотни метров. Петрович с товарищами следовали верхом в конце колонны. Сквозь деревья вскоре блеснули немногочисленные огни.

– Дураки, ой, дураки-то! – сокрушался вполголоса Петрович.

– Что ты там бубнишь? – воскликнул наконец Туф.

– Да кто ж так города берет! – покачал головой Петрович. – Без плана, без разведки, без связи… Сами себя в могилу гонят.

– А ты прямо знаешь, как надо? – усмехнулся Хенд.

– Кое-чему научен. Только кто меня тут послушает? Вон они какие бравые, прямо петухи!

Какой-то план у ополченцев и их командиров все же был. На подходе к темным окраинам войско разделилось на отряды. Впереди каждого тарахтел бронированный самоход. Отряды втягивались в безмолвные улицы, звук двигателей тонул среди домов. Никто не разговаривал, были слышны только шаги и сдержанное рычание крилов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию