Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Ньевес Эрреро cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Ньевес Эрреро

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты скажешь Брэду, чтобы заставить его поехать с тобой?

— Завтра вечером я сообщу ему, что ты нашел на острове что-то интересное для нашего народа. Он подумает, что это статуэтка. Если это и есть мотив его пребывания здесь, Брэд изменит свои планы и поедет вместе со мной, уверяю тебя. Если же он этого не сделает, то, значит, на этот раз интуиция тебя подвела.

— Но это ставит тебя под удар!

— Опасность — составная часть самой жизни. Лучше знать правду, чем никогда не узнать ее из-за боязни. Тебе нужно будет принести длинную коробку с чем-то тяжелым и передать ее мне в аэропорту на виду у всех. Я буду беречь ее так, будто бы там лежит чистое золото, и никому не позволю открыть. Так и сделаем.

— А если завтра мне на самом деле удастся найти что-то ценное для нашего народа?

— Делай, как я сказал, независимо от того, найдешь ты что-то или нет. Если наткнешься на статуэтку, постарайся, чтобы она попала в мои руки самым надежным образом и ни Иктоми, ни Брэд не смогли этого заподозрить. Надеюсь, что ты сумеешь что-нибудь придумать. Если ты найдешь ее, когда мы будем уже в Монтане, позвони мне по мобильному телефону, но ничего не говори! Используй фразу «нежданный дождь». Когда ты ее произнесешь, я буду знать, что мы приближаемся к тому моменту, когда сможем соединить все три статуэтки, которые дадут кроу мир, силу и власть. После стольких веков ожидания!

Он снял с себя амулет и надел его на Лукаса. Это было ожерелье из коричневых семян с двумя клыками животного, которое Джозеф сделал, думая о своем юном друге.

— Это семена мудрости и простоты, а клыки символизируют хитрость. Это необычная комбинация для той жизни, которая тебе предстоит. Также я хочу, чтобы у тебя была эта маленькая ловушка для снов, чтобы ты знал о том, что человека могут преследовать сны, пока он не сделает их реальностью. Если приложить силу воли, то можно достичь поставленной цели. И, наконец, вот эта накидка. Она укроет тебя в трудные моменты и будет твоим спутником на праздниках. Накидки сопровождают нас всю жизнь. Это маленькие знаки, отличающие нас.

Лукас был взволнован. Он не мог говорить. Джозеф продолжил:

— Береги себя! Твое тело — твоя опора, ты должен уважать его и заботиться о нем так же, как натирают до блеска сокровища. Если ты будешь делать это хорошо, твое сердце будет биться без всякого намека на отторжение. Жизнь — лучший из даров, и наша обязанность состоит в том, чтобы беречь ее.

Раздался звонок. Они переглянулись. Джозеф никого не ждал. Он встал и медленно взял трубку домофона. Едва подняв ее, услышал голос Брэда:

— Джозеф, Лукас у тебя? Это Брэд!

— Поднимайся!

Лукас подошел к Джозефу, узнав о том, что это журналист, и посмотрел на человека-медицину, не зная, что ему делать.

— Уходи!

— Кажется, настал момент прощания. Спасибо за то, что ты изменил мою жизнь.

Они обнялись в последний раз. Снова посмотрели друг другу в глаза и стали ждать повторного звонка в дверь.

— Это я, Джозеф!

Брэд улыбнулся, увидев Лукаса.

— Поедешь завтра на Салтес?

— Не знаю. Возможно, я приду прямо сюда, чтобы побыть с Джозефом. — Юноша не хотел раскрывать перед ним своих истинных планов. — А ты? — спросил в свою очередь Лукас.

— Он нужен мне здесь для того, чтобы помочь разобрать типи и сложить чемоданы. Не знаю, успеет ли, — ответил за Брэда человек-медицина.

— Я понимаю, Джозеф. — Лукас был очень серьезен. Создавалось впечатление, что он делает все, чтобы скрыть свои эмоции.

— Говорят, что индейцы с трудом выражают свою привязанность, хотя мы способны на сильные и длительные чувства. Только у стариков есть привилегия говорить то, что мы думаем, и выражать это так, как мы хотим. — Джозеф дотронулся до плеча Лукаса, пристально посмотрел на него в последний раз и отвернулся… Человек-медицина не любил прощаний.

— Ну, я пойду! Нужно сделать работу для института.

— Посмотрим, удастся ли тебе найти статуэтку. Тогда и поговорим! Хорошо?

— Конечно. Меня ждут дома.


Лукас шел по улице, не используя обходных путей. Его переполняла ярость. Он спустился по лестнице и инстинктивно оглянулся. Юноша заметил, что Бака идет за ним. Он понял, что Джозеф отпустил кота на свободу.

— Следуй за мной! Не вздумай прятаться. Иди рядом!

Через несколько секунд оба были уже у дверей дома Лукаса.

Луис, как всегда, высунувшись в окно, громко сообщил о приходе брата:

— Он идет не один, с ним какая-то странная собака!

— Мой брат спутал тебя с собакой! Думаю, ты его простишь, — сказал Лукас Баке.

Кот, который, казалось, понимал все, что ему говорили, мяукнул. Когда юноша поднимался по лестнице, он услышал, как открылась входная дверь в квартиру.

— Как здорово! Ты привел мне собаку! — Луис, уверенный в том, что животное, которое было с Лукасом, — это собака, сбежал по лестнице навстречу брату. Сверху трудно было рассмотреть животное.

— Луис, не трогай его… пока. Это кот, а не собака. Сначала он должен понаблюдать за тобой и принять тебя. До тех пор пока кот сам к тебе не подойдет, не пытайся его трогать, потому что он может выпустить когти. И, уверяю тебя, это будет больно. Он очень сильный!

Луис остался позади, наблюдая за тем, как движется животное.

— Он очарователен! — только и сказал мальчик, заметив степенность, с которой кот переставлял лапы и двигал длинным хвостом.

Родители стояли у двери, растерянно глядя на огромного кота. Луис шел рядом со своим старшим братом, держа его за руку.

— Откуда у тебя такой большой кот? — спросила обескураженная Пилар.

— Ты ведь не возьмешь его в дом? — с некоторой опаской осведомился отец.

— Ну, до тех пор, пока я не найду для него пристанища. Это кот моего индейского друга Джозефа. Он завтра уезжает в Соединенные Штаты Америки и не может взять животное с собой.

— Ну, если так, то мы определим его в твою ванную. Я постелю ему что-нибудь, чтобы кот знал, что это его место.

— Отлично!

Они вошли, и кот сразу же начал все обнюхивать, свободно разгуливая по квартире.

— Не трогайте его! Он осваивает новое пространство, — сказал Лукас, когда Бака вошел в комнату родителей.

— Нет! — громко заявил Хавьер. — Этому не бывать! Ты не будешь входить в мою комнату.

Кот остановился и пристально посмотрел ему в глаза. Оба застыли. Бака казался испуганным.

Бака! Ко мне! — позвал Лукас.

— Кота зовут Корова? — с удивлением спросил Хавьер.

— Да, я назвал его так.

— Как здорово! Кот, которого зовут Корова. Мне нравится! — произнес Луис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию