Марсианский патруль - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ревва cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марсианский патруль | Автор книги - Игорь Ревва

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Разумеется, — кивнул Кэссиди. — Но я привык хотя бы знать заранее, какие приказы мне надлежит выполнять. А не выяснять это в тот момент, когда программа полета начнет преподносить сюрпризы.

— Я не уполномочен обсуждать эту тему, — отрезал ван Кайл. Он уже постепенно приходил в себя, даже ледяные нотки в голосе попытались прорезаться.

— Хорошо, пассажир, — согласился Кэссиди. — Пусть будет так.

— Именно, командир, — в тон ему ответил ван Кайл. — Я могу продолжать обед?

— Само собой, — кивнул Кэссиди. — Только вот еще что, Стефан… Мне нужно побеседовать с одним из подследственных.

— Это запрещено! — отрезал отставной майор. — Категорически! Вы можете навредить расследованию…

— А вы не боитесь, — прервал его Кэссиди, — что расследование может внезапно прекратиться? Например, ввиду гибели корабля «Отбой» вместе со всеми, находящимися на борту.

— А? — Стефан ван Кайл открыл рот.

— Мне нужно поговорить с Каилосом Никзараторсом, — Кэссиди взял ван Кайла за рукав. — Я должен знать, что творится на моем корабле.

— Запрещено, — пробормотал ван Кайл.

— Тогда я прикажу арестовать вас и приставлю к вам охрану. До возвращения. Так и быть, выделю для этого человека из команды. Решайте, господин следователь…

Видно было, как Стефан ван Кайл мучительно соображает. Едва ли не скрипя мозгами соображает. Наконец он сипло произнес:

— Но только в моем присутствии!

— И как вы объясните, что штатский человек присутствует при допросе? — поинтересовался Кэссиди.

— Черт! — Ван Кайл потер лоб и надолго замолчал.

— Я всего лишь задам несколько вопросов, не имеющих касательства к расследованию, — успокоил его Кэссиди.

— Откуда вы можете знать, что имеет отношение к расследованию, а что нет? — проворчал ван Кайл.

— Я вообще мог бы не ставить вас в известность, — заметил Кэссиди. — Это всего лишь дань уважения к вашему званию и должности. Легенда все равно связывает вам руки, Стефан…

— Ладно, — решился ван Кайл. — Но я должен знать, о чем вы будете говорить!

— Если бы я сам это знал, — вздохнул Кэссиди. — Разговор будет записан, я дам вам его прослушать, если хотите.

— Это лучше, чем ничего, — согласился ван Кайл.

— Приятного аппетита, — Кэссиди улыбнулся и вышел из кают-компании. Правда, ему показалось, что вслед майор-полковник вполголоса отпустил какое-то ругательство, но это не имело значения, своего Кэссиди добился. И субординацию не особо нарушил, получив разрешение от старшего. Да и тактичен он был в разговоре, тактичен… кажется… или нет? А! Плевать! Не развалится…

Каюты на «Отбое» — как, в общем-то, и на всех патрульных кораблях — не запирались. То есть, как правило, не запирались. Ключи в наличии были, но они постоянно находились в сейфе, и никому даже в голову не приходило запирать свою каюту. Наличие пассажиров не заставило Кэссиди изменить своим привычкам, хотя он и подумывал запереть каюту с подследственными. Но потом решил, что ничего страшного не произойдет. Устав на эти вопросы не отвечал, отдавая решение на откуп командиру. И Фил решил оставить все как есть. Хотя перед самым стартом и предупредил ван Кайла, чтобы подследственные по кораблю не разгуливали.

К вящему удовольствию Кэссиди подследственные оказались послушными, все приказы своего сопровождающего исполняли безукоризненно. И вообще, создавалось впечатление, что они в курсе того, кем на самом деле является Стефан ван Кайл. Очевидно, инкогнито его имело значение исключительно для команды «Отбоя»… идиотская конспирация…

Приоткрыв дверь в каюту, где находились подследственные, Кэссиди посмотрел на Каилоса Никзараторса и мотнул головой. Грек мгновенно понял, что от него требуется, и вышел в коридор, провожаемый явно встревоженным взглядом своего рыжего приятеля.

В очередной раз окинув взглядом громаду ирландца, Кэссиди вдруг решил изменить распорядок и запереть каюту, где находятся эти двое. Непонятно почему, но глаза Нила О'Хары вызвали в нем страстное желание лишить его свободы передвижения. А может быть, дело было не в глазах — Филу врезались в память движения его рук. Нил сидел на койке, оглаживая колени (очевидно, нервничал), — обычные движения, мало ли кто как проявляет свою нервозность? Кто за уши себя теребит, кто ногти грызет, кто в затылке чешет… Но движения неуклюжих, толстых и грубых пальцев ирландца почему-то убедили Фила в том, что пальцы эти только лишь на вид такие неуклюжие, толстые и грубые. На самом деле они на многое способны — движения их были какими-то необъяснимо мягкими и удивительно точными, ни суеты, ни дрожания. Словно пальцы музыканта, подумал Фил, хотя внешний вид этих грубых суставов утверждал совершенно обратное.

Каюта Фила находилась в трех ярдах от каюты подследственных, и туда-то Фил и направился. Усевшись на койку, он приказал сесть и Никзараторсу и без всяких обиняков прямо спросил:

— Вам знаком офицер, с которым вы столкнулись в кают-компании? — Кэссиди вдруг понял, что эти его слова звучат не как вопрос, а как утверждение.

— Я так и знал, что вы об этом спросите, господин майор! — обрадовался грек.

Кэссиди при этих словах внутренне напрягся.

— Нет, майор, не знаком, — продолжал Каилос Никзараторс. — Просто он похож очень.

— На кого? — настаивал Кэссиди.

— На одного знакомого, — уклончиво ответил Каилос. — Мы вместе ходили на «Молнии».

— Ложь, — спокойно возразил Кэссиди.

— Да нет, правда, — улыбнулся грек. — Что мне скрывать-то?! Тот приятель, он старше был, и погиб он давно, я сам видел. И потом, у него был шрам через все лицо, вот так вот, — Каилос показал, как, — от правого виска и до губы. Глаза — да, похожи. Лицо немного, когда сбоку смотришь…

— Вы видели тело? — Кэссиди напрягся. Вот сейчас он скажет, что не видел, и тогда что думать?

— Ну конечно!.. То есть не то чтобы видел, — спохватился Каилос, — но я видел, как его скафандр взорвался. На одном из астероидов это было. Случайный осколок и так далее…

— Имя? — Кэссиди уже немного успокоился. Все-таки ошибка, подумал он. А иначе и быть не могло, конечно же ошибка, очень похож…

— Имя? — переспросил Никзараторс. — Его? Ну не помню я уже! Мы вообще там друг дружку больше по прозвищам знали, — он рассмеялся.

— Ну и какое же прозвище было у того вашего похожего приятеля? — по инерции спросил Кэссиди.

— Лис…

Глава 7 Орбита

Майор Филипп Кэссиди проснулся словно бы от толчка. Ему даже показалось, что виной тому был какой-то шум, донесшийся из коридора. Но это, конечно же, невозможно — звукоизоляция на «Отбое» была хорошей, и, чтобы шум в коридоре разбудил спящего в каюте человека, он должен быть очень громким.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению