Власть проклятия - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ревва cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Власть проклятия | Автор книги - Игорь Ревва

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Что происходит, черт побери, подумал Кирк, осторожно выглядывая из своего укрытия. Картина, открывшаяся его взору, заставила его онеметь от изумления.

Бой уже, можно считать, закончился. На земле полыхали остатки флаера «Орел». Еще один флаер как-то нелепо лежал на земле, и из него к небу поднимались клубы дыма. Чуть поодаль висел в воздухе десантный бот «Акула-К». Еще один бот — старой модели, обычная «Акула» — стоял на земле, прямо под ним. И от бота сюда бежали люди.

Черт побери, опешил Кирк, глядя на бегущих к нему десантников. И как это понимать?!

— Господин капитан! Вторая рота Первой десантной бригады в вашем распоряжении! — Лейтенант Фогель, радостно улыбаясь, отдал честь.

Кирк тяжело поглядел на лейтенанта.

— Откуда вы тут взялись, лейтенант? — поинтересовался Кирк.

Лейтенант Фогель охотно принялся объяснять, откуда именно.

Атака пришельцев на «Исполин» была неожиданной. В первую очередь вышли из строя маневровые двигатели. Личный состав линкора оказался совершенно не готов к атаке. Вторым же выстрелом пришельцы вывели из строя орудийные башни корабля. Лейтенант приказал своей роте готовить к вылету ударные боты. Но из ангара удалось выйти только двум из них, да и то с неполным составом. Через несколько секунд после этого взорвался гипердвигатель «Исполина». Десантные боты в этот момент как раз готовились к гиперпрыжку — лейтенант решил, что Империи будет больше пользы от живых десантников, а не от мертвых. А поскольку айттер разрушен вместе с линкором, то оказаться в числе вторых можно было единственно возможным способом — уйти из-под огня.

Но взрыв двигателей линкора что-то нарушил в системах ботов. И их выкинуло не возле первой планеты Париса, куда собирался направиться лейтенант, а здесь. И, оказавшись в атмосфере планеты, они заметили перестрелку. Кирка лейтенант узнал сразу и решил поддержать его огнем.

— И сколько же у вас людей? — спросил Кирк. Во время всего этого разговора он не отводил ствола «Снежинки», направленного Фогелю прямо в грудь. Одно его неосторожное движение, и все.

— В живых осталось двадцать четыре солдата, капитан, — доложил Фогель. — Восемнадцать десантников были в «Акуле-К» и в подбитых флаерах. Солдатам еще повезло, что они не успели посетить медотсек. Ни одному из них не были имплантированы датчики. Но управлять «Акулой-К» и «Орлами» без имплантантов очень сложно. Поэтому они и… — Лейтенант замолчал.

— И что вы намерены теперь предпринять? — спросил Кирк.

— Я жду вашего приказа, капитан. — Фогель едва не щелкнул каблуками.

— А как же мятеж? — спросил Кирк. — Мы же объявлены мятежниками, лейтенант.

— Указ Императора, — пояснил Фогель. — Господин Император отменил распоряжение агентства Имперской безопасности. Но не отменил свое прежнее распоряжение — о том, что вторая рота переходит в полное ваше подчинение, капитан.

Кирк внимательно посмотрел на Фогеля. Черт его знает, к чему клонит этот лейтенант. И неизвестно, какие распоряжения он получил от Императора на самом деле. Вполне возможно, что это очередная ловушка. Во всяком случае, к моему айттеру никого из этих ребят подпускать не стоит. А дальше — видно будет.

— Лейтенант, — приказал Кирк, — найдите заправщиков, подгоните их к моему кораблю. «Анкор» должен быть готов к вылету через час, не позже.

Лейтенант радостно кивнул и бросился исполнять приказание. А Кирк вызвал по рации Питера Найтса.

— Немедленно на «Анкор», — приказал он. — Забирай Рогова и Савойски, если они уже появились там, и — быстро сюда! Передай Тас-Кса-Сит, чтобы никого не пускала на корабль, кроме наших…

— Ну что, — Кирк посмотрел на Дарта, — пойдем-ка внутрь. Мне тут нужно проведать своих старых знакомых…

Оказавшись на втором этаже, Кирк удовлетворенно хмыкнул. Он узнал этот коридор, эту дверь, за которой находился бесполезный сейчас айттер. Через несколько шагов Кирк попал в комнату. В ту самую комнату, в которой его когда-то застрелили.

Пятеро охранников, бросив на пол оружие, испуганно жались в угол. Губы Кирка растянула нехорошая усмешка. Он узнал двоих — худощавого, похожего на высушенную змею, и сержанта, который так обожал произносить перед заключенными речи.

— Господин капитан! — Сержант вышел вперед и принялся докладывать. — Личный состав отделения охраны…

— Погодите, сержант, — прервал его Кирк, забрасывая «Снежинку» на плечо и вынимая из кобуры верную «Кобру». — Ответьте мне прежде на один вопрос. Почему вы открыли огонь по моим людям?

Сержант побледнел и судорожно сглотнул.

— Это была ошибка, — выдавил он из себя.

— Ошибка? — притворно удивился Кирк. — Ах, ну да! Конечно! Вы же не видели, что мы в форме, верно?

Сержант побледнел и отступил на шаг.

— Я вот тоже не всегда хорошо вижу, сержант! — продолжал говорить Кирк. — Смотрю на вас и не могу понять, враги вы или друзья. И из такого вот непонимания и рождаются опрометчивые поступки. Например… — Кирк вскинул руку, и луч бластера ударил в грудь худощавому. Тот дернулся, отпрянул назад, словно пытаясь спастись, ударился спиной о стену и медленно сполз вниз. Сержант охнул и попытался скрыться за спинами дрожавших от страха охранников.

— Подойдите сюда! — приказал Кирк. — Я еще не закончил. Так вот, — продолжал он, когда бледный и дрожавший сержант опасливо приблизился, — так вот, я и говорю, что тут важна точность. Всегда необходимо знать, кто перед тобой. А если этого нельзя определить по одежде или знакам отличия, то для более точной картины существует идентификатор.

Кирк подошел к столу, улыбнулся и положил растопыренную пятерню на матово-черную панель.

— Ну, что же ты? — обратился он к сержанту. — Забыл, как это делается?…

Сержант дрожащими пальцами включил идентификатор. Короткий писк, и в воздухе появилось изображение человека. И спокойный и приятный женский голос внятно произнес:

— Преступление категории «А», приговор — пожизненные каторжные работы, адрес айттера — первая планета Тарса, урановые рудники…

Сержант тихонько заскулил. Он узнал это лицо — качественное изображение медленно поворачивалось в воздухе. Долгие дни сержант никак не мог забыть этого взгляда. И всех неприятностей, причиной которых стал тот заключенный.

— Видишь, я тебя не обманул, — с улыбкой произнес Кирк, глядя в испуганные глаза дрожащего от страха сержанта. — Я никогда никого не обманываю…

Сержанта трясло, лицо его посерело, лоб покрылся крупными каплями пота. Кирк внимательно оглядел сержанта с головы до ног, и лицо его приобрело озабоченное выражение.

— Так, погоди, — пробормотал Кирк, хмурясь. — Все-таки получается, что я тебя немножко обманул, приятель… Я ведь обещал тебе, что ты будешь умирать медленно и часто…

Сержант опять издал скулящий звук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению