Пророк - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Шидловский cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророк | Автор книги - Дмитрий Шидловский

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Госпоже моей спутнице необходимо платье для обеда в ресторане, — ответил я. — Распорядитесь подобрать.

— Слушаюсь. Позвольте узнать, ресторан европейский, восточный или иной?

— Грузинский.

— Ясно, — распорядитель махнул вставшему за его спиной продавцу, и тот сделал пометку в блокноте. — Что-нибудь еще?

— Ну, разумеется. Подберете соответствующие туфли и украшения. Сразу выберите вечернее платье, платье для коктейлей, пару костюмов для прогулок на яхте, костюм для сафари. Если госпоже моей спутнице потребуется, загляните в отдел дамского белья, косметики и аксессуаров. Нужны еще несколько купальников — пять или, может быть, шесть, — потом отведите госпожу в косметический салон, пусть госпоже сделают прическу, макияж и маникюр. Оплату произведите с этой карты, — я протянул пластиковую карточку Евроазиатского банка распорядителю.

Повинуясь его знаку, две продавщицы подхватили совершенно ошарашенную Юлю под руки и повели вглубь торгового центра. За ними последовал продавец, который перед этим тщательно записывал все мои указания, а потом бережно принял от распорядителя мою пластиковую карточку.

— Покупки вашей дамы прикажете положить в багажник или направить по адресу?

— Платье для ресторана пусть наденет сразу, остальное в багажник.

— Слушаюсь. Какие будут еще распоряжения, ваша светлость?

— Свяжитесь со службой домашних услуг. Пусть пошлют бригаду по адресу улица Генерала Юденича, дом восемь, квартира девяносто три. Там надо произвести генеральную уборку. В квартире бригаду встретит девушка Ирина, которая объяснит, что делать.

— Слушаюсь. Не желает ли ваша светлость что-нибудь еще?

— Отведите меня в вип-кабинет с компьютером, подключенным к Интернету, и спутниковой связью и подайте кофе по-турецки.

Часа четыре в моем распоряжении было наверняка. За это время я собирался посмотреть последние биржевые котировки и кое с кем переговорить.

Из окна вип-кабинета открывался красивый вид на Неву и стоявшую на противоположном берегу Александро-Невскую Лавру. От вод реки и вознесшихся над ней церковных куполов веяло покоем и умиротворением.

Я снова повернулся к монитору. Здесь не было покоя. Напротив, Интернет кричал об очередной морской катастрофе: панамский танкер потерпел крушение у берегов Флориды, и нефть вылилась в море. Великолепные пляжи оказались загажены в разгаре купального сезона, и власти Южной Конфедерации предъявили многомиллиардный иск крупнейшему пароходству и арестовали все его суда в своих территориальных водах. Дело грозило обернуться большим скандалом, который неизбежно должен был повлиять на весь рынок морских перевозок. Да был бы этот инцидент первым! Третья уже в этом году морская катастрофа. Первая в Малаккском проливе, вторая у берегов Испании — и вот теперь Флорида. И все с человеческими жертвами и огромным ущербом для экологии. Судовладельцы несли огромные потери, рынок рушился. Даже греки, обычно закупавшие суда при каждом спаде цен, отказывались размещать новые заказы на верфях. Я поднял трубку аппарата спутниковой связи и набрал нужный номер. Лора Онасис ответила почти сразу.

— Здравствуй, красавица, — приветствовал я ее. — Как у тебя дела?

— Ах, Александр. Давно не слышала тебя. Как говорят русские, сколько лет, сколько зим.

Она говорила по-русски с еле заметным акцентом.

— Много, Лора. Три года... или три с половиной?

— Точно, три с половиной.

Возникла короткая пауза, после которой Лора сразу перешла на деловой тон:

— Ты, наверное, звонишь по поводу Николаевских верфей?

— А вы отказались размещать там контракт на постройку танкера?

— Да. Извини. Судоходство сегодня — сплошные убытки. Нам просто не потянуть новый танкер, даже по бросовым ценам. Я понимаю, что это лишает твои предприятия...

— Не извиняйся. Бизнес есть бизнес. Я про другое. Тебе не кажется странным то, что происходит в судоходстве?

— Кажется, Александр. Такого кризиса не было со Второй мировой. Катастрофы, иски государств, повышение портовых сборов в Америке и Европе...

— Ты не думаешь, что это может быть организовано?

— Вряд ли, — ответила она после короткой паузы. — Я не представляю, кто может все это организовать и скоординировать. Мне кажется, это просто цепь несчастных совпадений.

— Возможно. Я надеюсь, твоя империя устоит.

— Я тоже. Но приобретать новые корабли мы сейчас просто не в состоянии.

— Понятно. А тебе никто не предлагал их продать?

— Ты знаешь, как ни странно, предлагали!

— И кто этот безумец?

— Китайская государственная судоходная компания. Они были готовы скупить большую половину моего флота. У них якобы большие планы по развитию экспорта. Со мной встречался сам министр финансов Поднебесной. Как его там, забыла имя.

— И Чан?

— Точно, он.

— Странно... Покупать суда в то время, когда дешевле зафрахтовать? У Китая не так много денег, чтобы разбрасываться ими.

— Возможно, они формируют флот, пользуясь благоприятной конъюнктурой. Дедушка делал так же.

— Пожалуй. Но ты отказала?

— Конечно. За спадом последует значительный подъем, я и не сомневаюсь в этом.

— Надеюсь. Что же, успехов тебе... красавица Лора.

— До встречи, Александр.

Я повесил трубку и сразу достал мобильный телефон. Мамин долго не отвечал.

— Здравствуйте, полковник, — сказал я, когда он все-таки отозвался. — Юсупов беспокоит. Я вас, кажется, оторвал от важных дел?

— Ничего страшного, ваша светлость. Я на даче, грядку копал, звонок не сразу услышал.

— Вы цветовод?

— Да. Люблю, знаете ли, повозиться с землей.

— Что ж, это ничем не хуже игры на скрипке, господин сыщик. У меня к вам просьба. Пару месяцев назад одна компания сделала мне предложение о продаже Николаевских верфей. Покупатели входили в состав Екатеринбургской группы «Уральский металл». Нужно выяснить, нет ли у ее хозяев каких-либо дел с дочерними фирмами Гоюна или китайскими государственными компаниями.

— Выясню, ваша светлость.

— Заранее благодарен. Извините, что побеспокоил.

— Всего доброго, ваша светлость.

Я убрал мобильник в карман и, вернувшись к ленте новостей, прочитал:

«По заявлению бразильского генетика Риккардо Эстрадо, в ближайшее время урожайность зерновых и соевых культур по всему миру может быть повышена в несколько раз».

«Что за бред?» — подумал я.

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнул я.

В кабинет вошел распорядитель торгового центра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению