Шоу Фрая и Лори. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Хью Лори, Стивен Фрай cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шоу Фрая и Лори. Часть 1 | Автор книги - Хью Лори , Стивен Фрай

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Стивен. У вас нет мужа? Понимаю. Правильно.

Хью. Ладно, а когда он вернется?

Дебора Кто?

Стивен. Нет. Нет. Это неправильный вопрос.

Хью. Правда?

Стивен. Да, правда. В таком случае…

Хью. Когда он вернется?

Стивен. В таком случае, миссис Папай, прошу простить нас за неполноту наших сведений. Компьютер указывает, что в настоящее время вы являетесь обладательницей мужа.

Дебора Нет, не являюсь.

Стивен. Не являетесь. Что же, придется попросить коллег соответственным образом откорректировать эту запись. В таком случае, миссис Папай.

Дебора Да?

Стивен. В последнее время ваш муж был сильно занят, не так ли?

Дебора Что?

Стивен. Нам пришлось-таки здорово побегать за ним.

Хью. Подонок он. Вот кто он такой. Мешок с дерьмом. Здоровенный большой мешок с дерьмом, накипь, которая растекается по дерьму. Вот кто он есть. И всегда таким будет.

Дебора У меня нет мужа. Я незамужняя.

Хью. Можно вынуть дерьмо из мешка, но мешок из дерьма не вынешь.

Стивен. Да…

Хью. Гнилая пена в мешке с дерьмом, вот он кто.

Стивен. Да, возможно, мой коллега избрал тон несколько более прямой и открытый, чем тот, что избрал бы я, но, думаю, именно поэтому мы с ним так хорошо и сработались. Сами видите, мы дополняем друг друга.

Дебора Правда?

Стивен. Да. Прекрасно дополняем. Вот посмотрите. Отлично выглядишь сегодня.

Хью. Спасибо. А тебя клево подстригли.

Стивен. Видите? Групповой метод. Ну хорошо, к делу, миссис Папай. У вашего мужа был…

Дебора Ради всего святого. Сколько раз я должна повторять вам одно и то же? У меня нет мужа.

Стивен. Ну, как вам сказать…

Хью. Двадцать пять.

Стивен. Извините, миссис Папай, я на минутку отвлекусь. (К Хью) Что?

Хью. Она должна двадцать пять раз повторить нам, что у нее нет мужа.

Стивен. Почему?

Хью. По одному разу на каждый день недели.

Стивен. Да, но это, боюсь, не совсем верно.

Хью. Не совсем?

Стивен. Нет.

Хью. Ладно. Тогда на каждый год, который он проведет за решеткой. Подонок.

Дебора Послушайте, я не знаю, кто вы такие, и почему вам так хочется поговорить с мужем, которого у меня нет, но я повторяю…

Стивен. О, нам вовсе не хочется с ним разговаривать.

Хью. Не хочется?

Стивен. Нет, нет и нет.

Хью. Нет и нет. Разговаривать с ним? Еще чего.

Стивен. Простите мне это замечание, миссис Папай, но, по-моему, вы слишком часто ходите в кино.

Дебора Ну хорошо. Суть в том, что мужа у меня нет, и потому — не кажется ли вам, что вы зашли не в тот дом?

Стивен. Нет-нет-нет.

Хью. Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет.

Стивен. Нет.

Хью. Нет. Видите ли, там мы уже были.

Дебора Где?

Хью. Не в том доме. Мы только что оттуда, ну прямо только что.

Стивен. Увы, миссис Папай, мой коллега абсолютно прав. Мы всего минуту как не из того дома. Так что этот ваш довод, боюсь, не выдерживает критики.

Хью. Не-а. Разваливается прямо на глазах.

Стивен. Да.

Хью. И лежит на полу, кусками.

Стивен. Итак, раз вы утверждаете, что в доме никого, кроме вас, нет, вы, надеюсь, не будете возражать против, того, чтобы мы его быстро осмотрели?

Дебора Как быстро?

Стивен. Очень быстро.

Дебора Ну, пожалуйста.

Стивен. Спасибо.

Стивен и Хью по-дурацки вертят во все стороны головами.

Стивен. Ну вот. Совсем не больно, правда?

Хью. Вообще-то, больно.

Дебора Делайте, что хотите, только не разбудите сына.

Стивен. Прошу прощения?

Хью. Ага, и я тоже. Тоже очень прошу.

Дебора Наверху спит мой сын. Я не хотела бы, чтобы вы его разбудили.

Стивен. Минуточку, миссис Папай, минуточку. Всего одну минуту.

Хью. Вот это да, друг! Вот это да!

Стивен. Погоди секунду. У вас есть сын?

Дебора Да.

Стивен. Так, постойте-ка, миссис Папай, мы, может, и тупицы, но никак уж не умники. Откуда у вас мог взяться сын, если вы не обладаете мужем? Как-то уж больно хитро это у вас получается.

Дебора Он был моряком.

Стивен. Угу. В военном флоте служил?

Дебора Нет, в Сберегательном банке.

Стивен. Понятно. Ну хорошо, оставим это на время. Стало быть, вы говорите, что ваш сын находится наверху.

Дебора Да, он спит.

Хью. Он что, устал?

Стивен. Не удивлюсь, коли так, после всех его забав с нами.

Хью. Да уж, позабавил. То еще было веселье. Мы чуть животы не надорвали.

Стивен. Думаю, нам стоит повидаться с вашим сыном, миссис Папай, если вы ничего не имеете против.

Дебора Хорошо, но пообещайте, что уйдете, как только покончите с этим.

Стивен. Разумеется, миссис Папай. Как только закончится наше пребывание здесь, мы сразу же и уйдем.

Дебора выходит.

Стивен. Очаровательная женщина.

Хью. Очаровательная. Роскошная. Супер.

Стивен. Так спокойно все приняла.

Хью. Это точно.

Стивен. Быть может, слишком спокойно.

Хью. Ну, не хотелось мне это говорить, но ты прав, может, и слишком спокойно.

Входит Дебора с завернутым в одеяло младенцем на руках.

Дебора Это мой сын, Уильям.

Стивен. Ага. А ты малость нашкодил, верно, Уильям?

Хью. Спроси, куда он дел краденое.

Стивен. Ну-ка, Уильям, скажи, куда ты дел краденое? (К Хью) Какое краденое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию