Черный корабль - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Погуляй cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный корабль | Автор книги - Юрий Погуляй

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Молодой щенок решил бросить якорь в чужую гавань, — издевательский голос пришел к Эрику из прошлого. Как часто этот мерзавец снился ему во снах? Как часто после этого Харрис-во-сне убивал Фенна-во-сне различными, частенько омерзительными способами? И вот наконец они свиделись.

— Молодое поколение совсем уже не то, что наше, верно, мой старый темный друг?

Томас постарел. Лицо его обветрилось еще больше, потускнело. Кожа высохла, в волосах проявилась седина. И только надменный взгляд совсем не изменился.

Безликий Блэки глухо хмыкнул, поддерживая игру своего хозяина.

— Слышал ли ты, щенок, что к чужому руки не протягивают? — Фенн не торопился спускаться с лестницы. Он будто наслаждался сценой, с каждым предложением переходя на одну ступеньку ниже. И скорее всего, не придавал значения бурлящему яростью взору молодого моряка. Томас был в своей башне, на своем острове, со своими людьми.

— Дайте больше огня, я хочу посмотреть на этого ублюдка, — резко приказал негласный губернатор Акульего острова. Корсар, у которого был факел, послушно шагнул вперед и ткнул полыхающим сгустком смолы чуть ли не в лицо Эрику. При этом пират не отпускал пистолета, настороженно наблюдая за пленником.

— Это я слышу от грабителя и разбойника? — очень спокойно спросил Харрис. Господи, каких же сил ему стоило держать себя и свои эмоции в руках.

— Фу! — скривился пират. — Что за слова? Для наших благородных ушей они попросту оскорбительны, верно ведь, джентльмены?

Джентльмены с угрозой следили за каждым жестом Эрика и на шутки не реагировали. На полу остывали тела их товарищей, и Харрис видел, что любой из корсаров с радостью разорвет его на части. Вот только их предводитель не давал знака.

Пока не давал.

— Каждый из нас человек чести, и слушать подобные наветы нам попросту неприятно, — цокнул языком Томас.

Он чуть располнел. В детских воспоминаниях Эрика Фенн был ловким чудовищем, сильным и опасным противником. Но видимо, годы, проведенные на острове, дали о себе знать. Лидер корсаров обрюзг, обзавелся вторым подбородком и парой десятков лишних фунтов веса. Впрочем, силу пират, кажется, не подрастерял.

Эрику показалось, что шикарный камзол немного тесен флибустьеру, будто Фенн все еще надеялся сбросить жирок. Или боялся сам себе признаться в том, что сдал. Некоторые люди сложно переживают подобные изменения.

Свет от факелов позволил Харрису оглядеться. В комнате, где он оказался, по всей видимости, располагалась прихожая: вряд ли Мэри могла ночевать в таком месте. Хороший и крепкий стол, за которым умер рыжебородый. Несколько надежных тяжелых деревянных стульев. Одна лавка у стены, тоже из дерева. Большая, надо сказать, ценность на столь каменистом острове. Несколько лежанок под лестницей. Грубо сколоченный шкаф. Для одежды, интересно, или оружия?

На гвозде у лестницы висел большой фонарь.

Фенн прошел в центр зала и скрестил на груди руки, насмешливо оглядывая Эрика. Рядом с ним черной глыбой замер Безликий Блэки, и Харрис кожей чувствовал, как жжет бешеный взгляд черного пирата.

— Кто ты такой, щенок? — поинтересовался Томас. — И как ты, гаденыш, посмел приблизиться к Мэри?

Эрик вздрогнул. Вот в чем дело! Проклятие, как он сразу об этом не подумал? Раз уж люди Фенна видели его вчера ночью, то вполне логично было бы оставить здесь засаду на непутевого ухажера и понадеяться на его глупость.

Ставка успешно сыграла. Ведь у Эрика даже мысли не возникло, что Томас может устроить засаду. Что часовых на воротах нет специально. Что его заманивали в эту башню, чтобы взять с поличным, а он самонадеянно считал, будто крадется в ночи ловкой тенью мстителя!

Снаружи раздались встревоженные крики, и тут же кто-то забарабанил в дверь. Выстрелы, видимо, разбудили весь гарнизон Фенна. Сам пират и глазом не повел, пристально изучая Эрика.

— Мне знакома твоя морда, приятель, — с сомнением протянул он. — Где-то я тебя уже видел…

— Несомненно, — прорычал в ответ Харрис. — Мы встречались…

— Хм? — искренне заинтересовался корсар. Он подошел поближе: — И где же?

— Ты…

Грохнуло два выстрела. В унисон. Эрик даже чуть присел, посчитав, что так кончилось терпение у корсаров. Но в следующий миг с удивлением обнаружил, что оба стрелка как подкошенные рухнули на пол. Фенн изумленно открыл рот и обернулся на лестницу.

— Эрик! Скорее сюда! — Мэри отбросила в сторону разряженное оружие, выхватила из-за пояса еще один пистолет и направила его на Томаса.

— Мэри?! — ахнул корсар. — Что ты делаешь?!

— Заткнись, Том! Богом клянусь — у меня рука не дрогнет! — резко ответила она. — Эрик! Быстрее!

От ударов затрещала входная дверь, видимо, пираты снаружи взялись за топоры.

Фенн с изумлением поднял руки:

— И это все после того, что я для тебя сделал?

Эрику на миг даже стало его жалко. Вид у пирата был потерянный.

— Как ты можешь, Мэри? Что случилось?

Харрис бросился к ближайшему трупу, выдернул из безвольной кисти пистолет и направил его на Томаса. Но тот даже не взглянул на него.

— Эрик! — почти завизжала Мэри. — Что ты делаешь?!

— Ты убил мою мать! — выпалил юноша и спустил курок.

Пистолет глухо щелкнул. Разряжен! И его держали под прицелом бесполезного куска железа?! Проклятие!

— Эрик! Быстрее наверх!

Блэки черной глыбой шагнул вперед, немного запоздало заслоняя собой Фенна. С грохотом рухнула входная дверь, впуская пиратскую подмогу. Харрис бросил на ненавистного корсара бешеный взгляд, а затем метнулся по лестнице вверх. Совсем рядом взвизгнула пуля и врезалась в каменную кладку.

Пропустив Эрика в широкую комнату, Мэри захлопнула дверь и накинула засов.

— Бежим! — Девушка ткнула стволом пистолета в сторону дальнего окна.

Оно выводило на стену. Пара ярдов вниз, а затем по боевому ходу до ворот — и можно бежать дальше. Но ведь позади останется живой и невредимый Фенн…

Ну да… И сотня его головорезов!

Эрик прыгнул и задержался внизу, чтобы поймать Мэри. Ему это удалось так ловко, будто он всю жизнь ловил под окнами принцесс. Красавица на миг обвила его шею тонкими руками, одурманила запахом своих волос, но уже спустя секунду выскользнула и побежала вперед, показывая дорогу. Где-то внизу у стены злобно переругивались пираты.

Опять послышался стук топоров и треск дерева: корсары высаживали дверь в покои Мэри.

— К воротам, тупицы! — послышался далекий крик Фенна. — К воротам!

Только чудо позволило беглецам достичь заветного зубца, под которым Эрик оставил веревку. Само провидение помогло им, заботливо расстилая под ногами твердую поверхность и не подсовывая выбоин в камне или губительных провалов. Крепость Фенна в некоторых местах была весьма побита временем, а может быть, даже и пушками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию