Черный корабль - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Погуляй cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный корабль | Автор книги - Юрий Погуляй

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Завтра будет готово, мистер Харрис. — Хайгарден сказал это настолько учтиво, насколько умел.

— Отпустите на берег вахтенных и, если будет возможность, наведите порядок на орудийной палубе. Свалка там спасла мне жизнь, но это не дело. Я даже не знаю, останки каких грузов там покоятся, джентльмены! Может, нам удастся его продать?

Золото никогда не бывает лишним.

На «Восторженном» закипела работа. Эрик какое-то время прохаживался по палубе, наблюдая за стараниями моряков и поглядывая по сторонам. Обломки «Защитника» растаскивали на шлюпках портовые жители. В самом дальнем краю бухты, у скал, догорал огромный погребальный костер. Пираты не церемонились с телами англичан. Хоронить на Акульем острове вообще задача не из легких.

После боя воды бухты изобиловали различным мусором. Бочки, доски, щепки, обрывки парусов, одежды… Пару раз Эрик видел трупы, и их баграми отталкивали в сторону берега. Пусть уж хозяева острова заботятся о своих мертвецах. Харрису и «Восторженному» нет дела до смерти морских бродяг.

Повсюду стучали топоры, и остров словно превратился в гигантскую столярную мастерскую.

Эрик впитывал суету корсарского быта и ждал заката. Несмотря на то, что произошло сегодня в порту, он не собирался отказываться от вечерней встречи с Мэри. День есть день. Ночью открываются врата в другой мир. В котором есть только он и она. И проклятый Фенн.

Когда достаточно стемнело, Харрис тайком покинул свой корабль на ялике и прокрался к крепости. Сегодня всё ему удавалось проще и быстрее, чем вчера. Путь казался старым, знакомым, сотни раз пройденным. Он словно упрашивал молодого капитана поспешить, потерять бдительность. Променять её на самоуверенность.

Вот только Эрик не раз видел, какой может быть цена за излишнюю самонадеянность. Он предпочитал слыть мнительным человеком. Успех любой операции зависит от мелочей. Любая упущенная деталь, даже совсем крошечная, может загубить все. И если сейчас во тьме Карибов Эрик смело поскачет по камням и сломает себе, например, ногу, это многое изменит.

Поэтому Харрис двигался осторожно, но быстро и скоро уже оказался у входа в крепость Фенна.

Мэри не пришла.

Эрик затаился у камней напротив ворот, вслушиваясь в ночную жизнь острова. Сегодня на воротах оказалось сразу двое часовых. Вот только бдительности у них было не больше, чем у того, сброшенного в ущелье прошлой ночью. Пираты обменивались короткими отрывистыми фразами, и ничто в их поведении не говорило о том, что вчера пропал один из их товарищей. Может, его сочли погибшим при нападении английских солдат? Впрочем, какая разница.

Прошел час. Эрик сидел на земле, вслушиваясь в ночные звуки и надеясь, что сейчас заскрипят ворота, выпуская молодую неудачливую девушку. В голове метались сотни мыслей, и он старался унять их безумную чехарду, вылавливая их по одной, обдумывая и отбрасывая. Заметно похолодало, и Харрис все чаще стал ловить себя на желании подняться и уйти прочь. Вот только не в его характере было отступать от слова. Да и Мэри, несомненно, просто искала способ пройти мимо охраны и потому задерживалась. Ей всего лишь еще не подвернулся удобный случай.

Прошел второй час. Эрик все чаще возвращался мыслями к Хайгардену и сложной ситуации на корабле. Как ему все исправить? И надо ли? Сегодняшний день показал, что они с Джеком вполне еще могут быть друзьями. Что они способны на общее дело и у них весьма неплохо получается. Ведь, если говорить честно, в бой пиратов поднял именно Хайгарден. Да, Эрик бросил клич, но подгонял всех его первый помощник.

На третий час Эрик уже откровенно заскучал. Прислонившись спиной к холодным камням, он лениво бросал в темноту небольшие камушки, слушая их тихий стук. Часовых он уже не боялся. Даже здесь слышался их богатырский храп, да и сотни ночных звуков — особенно звон цикад — успешно заглушали его наивные игры.

Когда пошел уже пятый час тоскливой вахты, Эрик поймал себя на мысли: не слишком ли самонадеян он оказался? Зачем Мэри, так хорошо устроившейся при дворе местного «короля», рисковать своей репутацией, встречаясь с никому не известным моряком? Ведь по сути, кто таков этот Эрик Харрис? Что за корабль такой «Восторженный»? Чем прославился? Кто может поручиться? Откуда он? Есть ли у него хоть что-нибудь за душой, кроме странного для этих краев ост-индского судна?

Так что вполне логично, что Мэри забыла о своем знакомом. Спокойнее будет спать.

Когда небо на востоке посветлело, предупреждая о близящемся рассвете, Эрик услышал, как в отдалении под чьей-то ногой хрустнула каменная крошка. Голова в одну секунду стала ясной, мышление четким. Харрис моментально подобрался и схватился за пистолет.

— Эрик? — очень тихо послышался голос Мэри. — Вы здесь?

Это была победа.


— Он что-то заподозрил, — сказала Мэри, когда они пришли на свое (господи, он уже зовет его своим?!) место на скалах. — Весь вечер и всю ночь крутился рядом со мною и пытался быть милым. Дева Мария, как же я его ненавижу, Эрик!

Ему очень хотелось сказать, как схожи их чувства. Но кто знает, как она отреагирует на такие заявления?

— Да еще и это сегодняшнее нападение, — сокрушенно покачала головой она. — Томас и так-то не ангел, но сейчас просто обезумел. Он чуть не застрелил Седрика, представь себе!

— Я видел его только один раз, Мэри, — тактично напомнил ей Эрик.

— Ах да… Простите. У Фенна есть только два близких человека. Блэки, который с ним плавает с зари времен, и Седрик. И сегодня они спорили. Я так и не поняла о чем, но они кричали. Боже мой, как они кричали. И ведь никто никогда не повышал голос на Томаса. Я думала, что он его убьет. Клянусь Богом, я мечтала о том, чтобы Фенн убил этого подонка.

— Почему вы так его не любите, Мэри? — Седрик не показался Эрику отъявленным мерзавцем.

— Люди делятся на три категории, милый викинг. — Харрис даже вздрогнул от того, как она его назвала. — Первая категория — простые мерзавцы. Они могут врать, могут убивать, предавать, и всем им уготована дорога в ад, но они хотя бы честны в намерениях. Вторая — обычные люди, такие, как мы. А вот третья… Третья — гиены в оленьей шкуре благородства. И только в самый последний миг, когда у твоего горла оказывается нож, — ты понимаешь, кто они на самом деле. Седрик как раз из таких. Многие считают его благородным человеком. Думают, что у него есть честь! А на деле он чудовище похуже Фенна.

— Они с Томасом друзья? — спросил Эрик.

— Не знаю. Иногда мне кажется, что это так. А иногда я вижу в глазах Хука странный свет. Может, он хочет свергнуть Фенна? Господи, если это произойдет, то что же этот мерзавец сделает со мною?!

— Не думайте о том, что еще не произошло, — неуклюже попытался успокоить ее Эрик. — Зачем зря тревожить сердце?

— Вам легко говорить. Вы сегодня здесь, а завтра совсем в другом месте! Вы можете больше никогда не возвращаться на этот проклятый остров! Вы свободны. А я рабыня…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию