Палач. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Александр Ачлей cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Палач. Книга 2 | Автор книги - Александр Ачлей

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

И вот впервые за последние 20 лет он позволяет себе такое, о чем не мог раньше и подумать! Однако это его не напрягало. Он сидел в шезлонге, смотрел на удаляющийся английский берег, пил свежевыжатый апельсиновый сок и блаженно улыбался. Где-то там, в каюте, их общей каюте, переодевалась его любимая женщина. Она была рядом, стоило только руку протянуть. Он мог любоваться ею круглые сутки, ничего и никого не опасаясь. И от этого он был счастлив. Правда, радужное настроение Антона Борисовича вскоре резко изменилось. Яхта вышла в открытое море, началась качка, и он, не привыкший к океанским путешествиям, испытал жуткие приступы морской болезни. При этом его Леся, как он называл с недавних пор Алессию, чувствовала себя прекрасно. Сказывалась подготовка в школе боевых пловцов. Но героического прошлого своей подруги Антон не знал, а потому высказал свои удивления вслух. Но она быстро его успокоила:

— У меня просто хорошо развит вестибулярный аппарат, — после чего спокойно и без брезгливости заменила ему у кровати тазик.

Надо отдать ему должное, он довольно быстро справился с напастью, и уже на третий день смог полностью насладиться путешествием. Чистый морской воздух, здоровая, в основном из морепродуктов, пища, свежие фрукты и соки, коими до отказа были набиты трюмы яхты, придали ему столько сил, что он просто не знал, куда ему деться от избытка энергии. Любовью он готов был заниматься 24 часа в сутки и по этой причине поздно засыпал и также поздно просыпался. Алессия не отказывала ему ни в чем, и это делало вояж по-настоящему сказочным.

Ближе к вечеру, когда после долгого дня тело и душа просили отдохновения, они садились на верхней палубе и, потягивая легкое вино, беседовали на различные темы. Чабисов был замечательным рассказчиком. Его познания действительно были безграничны. Причем касались они столь разных областей, что Алессия не переставала удивляться его энциклопедичности.

— Вот мы с тобой вышли из порта Плимут. А знаешь ли ты, что этот порт напрямую связан с американской историей?! — и, увидев, что сумел заинтересовать свою очаровательную спутницу, Чабисов продолжал. — Второго сентября 1620 года английский рыболовный трехмачтовый барк «Мейфлаур», то есть «Майский цветок», а по-русски просто «Боярышник»… — запомнила? — отправился в долгое плавание через Атлантический океан к берегам Северной Америки, где недовольные приходом к власти королей-католиков из династии Стюартов англосаксы решили основать колонию на основе пуританских идеалов добра и справедливости. Надо сказать, это путешествие не было первой экспедицией англичан к берегам загадочного континента. Еще за 30 лет до этого, во времена царствования Елизаветы I Великой, в 1584 году, бывший пират и авантюрист сэр Уолтер Рэйли открыл земли на Атлантическом побережье североамериканского континента, которые в честь королевы-девственницы он назвал Вирджинией. [17]

Именно эти земли стали впоследствии основой для колонизации английскими беженцами-протестантами Америки. В 1607 году была предпринята попытка создания в Вирджинии постоянно действующего поселения. Следуя устоявшейся в то время традиции, его назвали в честь английского короля Джеймса I [18] Джеймстауном. Наверное, так протестантское большинство переселенцев хотело задобрить этого английского короля, шотландца по происхождению и рьяного католика по вероисповеданию. Но, по всей видимости, монарха задобрить не удалось, впрочем, как и остановить ненавистную истинным англосаксам контрреформацию, то есть возвращение под папские знамена, и 102 пуританина-кальвиниста решили бежать со ставшей им теперь чужой родины на новую землю.

Они долго, почти три месяца, бороздили океанские просторы, прежде чем бросили якорь у скалы, которую в честь своей прародины назвали Плимутской. Место высадки десанта оказалось гораздо севернее ранее обследованной англичанами Вирджинии. И климат там намного суровее. Поэтому на момент прибытия первых поселенцев, то есть в конце ноября 1620 года, в тех местах уже наступила зима, и первое время им пришлось жить на корабле. Они страдали от холода, голода и болезней, потеряли почти половину людей в течение первых месяцев пребывания в Америке. И знаешь кто, вернее, что их спасло? — Чабисов загадочно посмотрел на Алессию. — Вот! Не знаешь. Их спасли индейки. Так переселенцы назвали больших мясистых птиц которые бегали по ближайшим кустам. И поскольку они не умели летать, то были легкой добычей. На них можно было охотиться с обычной палкой! Именно поэтому американцы отмечают День благодарения в ноябре, а непременным атрибутом этого главного государственного праздника стала жареная индейка. Кстати, индейка — это русское название. Англичане назвали эту птицу turkey-hen, или турецкой курицей, поскольку та действительно похожа, особенно самцы, на какого-нибудь пашу, — он победоносно взглянул на Алессию и продолжил: — Как только потеплело, переселенцы принялись за работу: готовили землю к пашне и строительству, возводили дома и склады, разводили огороды. В этих суровых условиях колонисты смогли выжить только благодаря круговой поруке и взаимопомощи, законности и порядку, установленным так называемым Мейфлауэрским соглашением, составленным и подписанным лидерами пилигримов Уильямом Брюстерем и Уильямом Брэдфордом.

Скажу сразу, в первой колонии царил дух пуританства. Пилигримы придерживались жестких моральных ограничений и вели аскетический образ жизни. Они отличались бесстрашием и упорством в достижении целей, религиозным фанатизмом и уверенностью в своей богоизбранности. В поселении действовали общинные порядки: был создан единый склад; продукты, лекарства, оружие, боеприпасы и инструменты распределялись централизованно. Именно эти первые поселенцы заложили основу формирования американской нации.

Кстати, тяжелый труд, сдержанность в чувственных и эмоциональных проявлениях, преданность своему народу, контроль за действиями властей, непримиримое отношение к ворам и казнокрадам, свобода личности при строгом соблюдении евангельских правил и норм общежития — все это характерно для англосаксов и сегодня. За что я их и люблю. А главное, они установили у себя два неизменных правила, благодаря которым выживают при различных катаклизмах. Правило первое — нельзя красть у государства. А потому уклонение от уплаты налогов — самое страшное преступление против государства. Правило второе — нельзя красть у соседа. Поэтому покушение на частную собственность рассматривается как самое страшное преступление против личности. — Чабисов на минуту прервал свой монолог, сделал глоток вина и, убедившись, что его все еще слушают, продолжал: — С тех пор все законы и все действия правительства США направлены на сохранение этих двух священных коров англосаксонской государственности: мощи и богатства страны и частной собственности граждан, которая объявляется священной и неприкосновенной. Защищать свои ценности они готовы всегда и везде, независимо от кого и откуда исходит угроза. Я тебя еще не утомил? — спросил он, поцеловав Алессии руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию