Земля ягуара - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Кириллов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля ягуара | Автор книги - Кирилл Кириллов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Голову и плечи правителя Мешико прикрывал от солнца изумительный балдахин из зеленых перьев, искусно украшенный золотом, с обилием серебра, жемчуга и свисавших, как бусы, камней chalchiuis [33] . Золотые змеи с небольшими крылышками на месте ушей и изумрудами вместо глаз вились по днищу и деревянным столбам балдахина. Такие же змеи обвивали и небольшой золотой трон, на котором восседал правитель, а его руки, унизанные перстнями с крупными играющими камнями, покоились на золотых спинках в форме голов крупных кошек, в глазницах которых горели кроваво-красным огнем огромные рубины. Его шапка была украшена длинными тяжелыми перьями, скрывающими лицо, грудь утопала в нитях драгоценных камней и золотых цепочках с тончайшей работы фигурками. Струйки драгоценных камней, сбегающие по ремешкам на голенях, сливались в золотые подошвы сандалий. Перед, вокруг и за носилками шло несметное множество людей знатных и не очень с опахалами, кувшинами, корзинами еды, отрезами материи, специальными палочками с узелками для записи распоряжений и мыслей и предметами вовсе непонятного назначения. Кто знал, что может понадобиться великому правителю?

Процессия остановилась в самом центре площади. Дюжие воины-телохранители заняли позиции по кругу, замелькали на сторожевых башнях головы стрелков. Ромка успокоился, понимая, что если бы мешики готовили нападение, то правитель не прибыл бы сюда.

Снова прозвучал какой-то непонятный испанцам сигнал. Множество людей из тех, что приветствовали чужестранцев, извлекли из-под одежд веники, сделанные из перьев каких-то крупных птиц, и бросились подметать камни. Другие выхватили из рук слуг отрезы ткани и стали раскладывать их поверх выметенной площади, дабы нога повелителя не коснулась голой земли.

Мотекусома спустился на землю и медленно двинулся через почтительно замершее море склоненных людских голов. Никто не смел смотреть ему в лицо.

Кортес не чинясь соскочил с коня, пошел навстречу, приблизился и поклонился. Мотекусома отвесил встречный поклон. Правитель Мешико вдохнул в грудь побольше воздуха и заговорил. Его глубокий бархатный голос далеко разносился над притихшим озером.

Он произнес приветственную речь по случаю прибытия испанцев в его столицу, не затрагивая скользких вопросов и избегая острых углов. «Не предложил убраться сразу и не приказал атаковать. Начало можно считать неплохим», — решил Ромка.

Так же думал и Кортес, говоря, что он тоже приветствует великого правителя Мешико, желает доброго здоровья и процветания его народу. Затем достал из-за обшлага перчатки надушенный мускусом платок и извлек из него ожерелье, сделанное из разноцветного стекла. Подойдя к оторопевшему правителю, накинул ему на шею безделушку и ловко застегнул, а потом раскрыл объятия, намереваясь по своему обычаю…

Стоящие рядом касики повисли у него на руках. Кортес дернулся, Альварадо потянулся за мечом. Донья Марина склонилась к уху капитан-генерала и что-то зашептала. Тот перестал вырываться из множества потных рук и показал касикам, что больше не собирается лезть с объятьями. Те разжали пальцы. Кортес демонстративно поправил порядком обтрепанные кружева, выбившиеся из раструбов перчаток.

Мотекусома снова заговорил. На этот раз речь его касалась вопросов более приземленных. Он сказал, что для его дорогих гостей приготовлены квартиры, что они ни в чем не будут нуждаться и ничто не будет им угрожать. На этом развернулся, не поклонившись, и, ведомый под руки своими сопровождающими, взошел на носилки, был унесен в сторону городских ворот. За ним потянулась многочисленная свита.

* * *

Куаутемок ненадолго задержался. Его тяжелый немигающий взгляд над растянутыми в подобии улыбки губами нашел Марину и буквально впился в ее лицо. Женщина вздрогнула, отвернулась и, проскользнув между боками лошадей, скрылась где-то в обозе.

* * *

Испанцы вступали в Мешико. Хищно распахнутые ворота поглощали одного солдата за другим. Огромные дома, закрывая небо, нависали, давили на головы. С мощеных улиц, с плоских крыш, балконов, лодок и плотов впивались в них тысячи тысяч глаз. Гул толпы разрывал барабанные перепонки, незнакомые запахи щекотали носы, вызывая чих и кашель. Со всех сторон в испанцев летели цветы, среди которых попадались и камни, и небольшие глиняные горшки. Скорее всего это были обычные мальчишеские шалости, но конкистадоры находились в таком напряжении, что любую мелочь воспринимали как знамение. Любой взмах руки — как угрозу. Над отрядом словно нависла грозовая туча, готовая в любой момент разразиться грохотом выстрелов и блеском мечей.

Многие чувствовали не просто трепет, они все сильнее осознавали свое ничтожество и все громче просили о поддержке и помощи Иисуса Христа. Когда, промаршировав по улицам, конкистадоры достигли отведенных им строений, многие едва не повалились без сил прямо в обнесенном каменным забором дворе.

Но им пришлось держаться. Прямо посередине двора их встречал сам великий Мотекусома. Изъявив необычайную милость, он сам, без поддержки касиков, сделал несколько шагов, взял Кортеса за руку и проводил его во внутренние покои. Здесь он надел на шею капитан-генерала драгоценную цепь удивительно тонкой работы — каждое звено было искусно выковано в форме рака, цепляющегося клешнями за хвост другого. У свиты от такого неслыханного нарушения этикета отвисли челюсти. Даже Кортесу, чьи сдержанность и высокомерие стали притчей во языцех, было слегка не по себе.

Мотекусома, не обращая внимания на всеобщее смущение, стал держать речь:

— Малинче! Пусть ты и твои братья чувствуют себя здесь как дома и хорошенько отдохнут! А завтра после полудня жду тебя и самых близких твоих людей в своем дворце, — с этими словами он удалился, а его свитские еще долго покидали покои.

— Ну что ж, кабальерос, — устало проговорил как-то сразу сникший капитан-генерал, стягивая с лица прилипшую улыбку. — Наверное, не стоит обманывать вас ложными надеждами. Несмотря на заверения в любви и вечной дружбе, мы находимся в окружении многочисленного и сильного врага. Один неверный шаг, одно неосторожное слово, и все мы будем мертвы быстрее, чем успеем надеть кирасу. Нам нужно быть в постоянной готовности к бою. Настрого приказываю никому пределов дворца не покидать, особенно нашим талашкаланским друзьям, которые испытывают к мешикам отнюдь не дружеские чувства. Со своей стороны могу сказать, что конечная цель — приведение этой земли под руку нашего короля. Хочется обойтись малой кровью, но, если для этого потребуется убить Мотекусому и всех его придворных, сровнять с землей все города и деревни, я это сделаю. А теперь немедленно приступаем к расквартированию отдельных рот по залам, выбираем подходящие места для пушек и все устраиваем так, чтобы при малейшей тревоге всем быть вместе и в самой выгодной позиции.


Мирослав потянул на себя длинную лиану, обрезал ее взмахом сабли, нарезал на три куска, каждый локтя по четыре длиной, и долго стучал камнем по волокнам. Потом связал размочаленные куски за один конец и в несколько взмахов сплел в тугую девичью косу. Хлопнул по ладони, по бедру, взмахнул несколько раз, примеряясь. Зажав оба конца в кулаке, пристроил в петлю арбалетный болт, который, убегая выдернул из ствола. Прислушался. Уловив недалекое щебетание, заскользил в ту сторону, без шороха отводя низко нависшие ветви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию