Холодная нефть с горячим запахом крови - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Контровский cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная нефть с горячим запахом крови | Автор книги - Владимир Контровский

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно


"Почему руссы не стреляют? — недоумевал кормчий. — Ждут, пока нас не выбросит на камни? Берегут снаряды и хотят, чтобы море всё сделало само? Но ведь закон войны прост: беспомощного врага добивай, пока он не оправился и не показал зубы! Не понимаю…".

Однако пушки корветов, подошедших уже совсем близко — между ними и "Ингрид" оставалось не больше полумили, — молчали, словно русские и в самом деле чего-то ждали.

Торстейн не стал ломать голову над этой загадкой — бывший уголовник вообще не любил долгих размышлений (впрочем, как и коротких). Ракеты в палубных ячейках крейсера полезны сейчас не больше, чем дрова-поленья — вручную их не запустишь, и вся их бортовая электроника самонаведения наверняка сдохла (чем она лучше прочей электронной требухи?). Остаётся артиллерия…

— Рагнар и Лодин, — приказал он, — к орудию! Эти наглецы подошли почти вплотную, дайте им прикурить. Эйсвольд, попробуй что-нибудь сделать с "фаланксом" — должен же он стрелять и без управляющего компьютера. Олаф, Канут — в машину. Или через пять минут мы дадим ход, или нам конец. Бранд, Торир, раздать автоматы и винтовки всем, кто готов драться. Корветы руссов не бронированы, а расстояние до них меньше тысячи метров. Все по местам, к бою!


"Да где же эта "Онега"? — капитан первого ранга Александр Радько посмотрел в сгущавшуюся тьму, обволакивающую угловатые очертания вражеского крейсера, и перевёл взгляд на экран радиолокатора. — Пора бы ей появиться…".

Выполняя приказ штаба флота, четыре "альбатроса" вышли в район гибели рыбацких судов, атакованных викингами. Точнее, до заданного квадрата дошли только три корвета: "Юнга" сообщил о неисправности в машине (изношенность материальной части давала о себе знать) и попросил разрешения вернуться в базу. Командующий эскадрой береговой обороны дал "добро", захворавший "малыш" заковылял к берегу инвалидным ходом (вместо него должна была появиться "Онега", получившая приказ выйти в море), а три оставшихся сторожевика начали поиск, надеясь спасти хоть кого-нибудь из пяти экипажей потопленных траулеров. Выживших найти не удалось — из воды подняли только несколько окоченевших мертвецов в спасательных жилетах, — зато вскоре был обнаружен дрейфующий пиратский корабль, опознанный как легкий крейсер типа "Арли Бёрк". Корветы вцепились в него, как гончие в оленя, и пошли на сближение, готовясь к атаке. Однако приказа открыть огонь всё не было, и командиры сторожевых кораблей уже откровенно недоумевали: что за дела?

— Товарищ капитан первого ранга, — командир флагманского "Бреста" кашлянул, — скоро совсем стемнеет. Жду ваших распоряжений — чем будем его топить? Мои торпедные аппараты на "товсь".

— А ничем, — кап-раз загадочно усмехнулся. — Вот подойдёт "Онега", тогда мы с ним и поговорим, нежно и ласково. А пока запроси-ка штаб — с пометкой "срочно, очень важно", — пусть сбросят нам по видеоканалу схему палуб и внутренних помещений эсминца типа "Арли Бёрк II" — есть она там у них в архиве в электронном виде. Что-то неясно, каплей?


— Вы хотите… — изумлённо проговорил капитан-лейтенант, пока вахтенный офицер быстро шелестел клавишами коммуникатора, отправляя запрос. — На абордаж, да?

— Догадливый — адмиралом будешь. Сам прикинь: мы болтаемся в радиусе поражения их боевых средств битых полчаса, а они как водки в рот набрали. О чём это говорит? А это говорит о том, что информация штаба верна, и что вражина небоеспособен. У них сдохла вся электроника, вплоть до микроволновки в столовой команды и кофеварки в каюте командира. Зачем, в задачнике спрашивается, топить такой прекрасный корабль, когда можно взять его тёпленьким? Он нам самим пригодиться, и ещё как.

— Но у них на борту человек триста, а у нас на каждом корвете всего по отделению десантников!

— Вот поэтому я и жду "Онегу" — там два взвода морпехов. Итого сотня без малого, годится? Но абордаж — это в крайнем случае. Для начала мы предложим им сдаться, честь по чести.

— А если они не сдадутся?

— Сдадутся, — уверенно произнёс капитан первого ранга. — Что им ещё делать? Тонуть геройски? Не тот народ. Ты пойми, это обыкновенные аутсайдеры, только организованные. Их интересует только добыча да жизнь весёлая, а все высокие понятия вроде чести воинской — это для них пустой звук. Что они, Родину защищают, или как? И они же не идиоты — ясно ведь, что им уже не уйти, даже если они дадут ход. До Груманта далеко, а тут где-то рядом "Краб" крутится, он им своими торпедными клешнями быстро днище выстрижет. Да и наши с тобой "альбатросы" тоже не лыком шиты. И поэтому…

Громыхнуло. Метрах в ста по носу "Бреста" вырос водяной столб. На баке корабля викингов сверкнула вспышка орудийного выстрела, второй снаряд прогудел над мостиком корвета и упал в море далеко за кормой.

— Не так уж они небоеспособны, — пробормотал капитан-лейтенант. — Стрелять вот вздумали, огрызаются.


— Это мы сейчас поправим, — отозвался командующий эскадрой, берясь за микрофон.

Корветы развернулись и, удерживая "Ингрид" в центре дуги, открыли ответный огонь из своих кормовых универсальных орудий. Дуэль была неравной: при ручной наводке на "глазок", да ещё в поздних сумерках, шансы артиллеристов-викингов поразить снарядом вёрткие сторожевики, нырявшие среди гребней, были не выше, чем вероятность попасть с пятидесяти метров камешком в пустую бутылку, пляшущую на волнах. Снаряды с "Ингрид" ложились бессистемно — пираты били редко и наобум, рассчитывая на случайное попадание.

"Альбатросы" игру в пятнашки не приняли. Их огонь был организованным, и через минуту семидесятишестимиллиметровый снаряд "Мончегорска" угодил в орудийную башню "Ингрид". Шестикилограммовая стальная болванка пробила кевларовую броню и взорвалась внутри. Истекавшая слоистым дымом установка замерла, уткнувшись длинным стволом в палубу. Из распахнувшейся двери вывалились согнутая человеческая фигура, и Торстейн, смотревший из рубки, понял, что у неё нет рук. Викинг, шатаясь, пару секунд ещё стоял, а потом упал, щедро расплескав вокруг красные лужицы, быстро превращавшиеся в красные льдинки.

Корветы сократили дистанцию, и один из них, заметив подозрительное шевеление, прицельно разнёс продолговатый колпак скорострельного "фаланкса", а заодно и разорвал на куски Эйсвольда, пытавшегося заставить "боевого робота" открыть огонь.

— Есть план-схема эсминца "Арли Бёрк II"! — доложил вахтенный офицер "Бреста", и через пару секунд: — С левого борта — "Онега"! Дистанция… Пеленг… Курс…

— Добро, — коротко бросил командующий эскадрой и добавил: — А вот теперь…

Темноту прорезал слепящий прожекторный луч и уперся в рубку корабля викингов, словно клинок шпаги, направленный в горло поверженного противника. Берег был близок, и волнение заметно уменьшилось: береговые скалы отсекали ветер.


— Cease fire! — разнёсся над морем грохочущий голос, усиленный мегафоном. — Your resistance is useless! Surrender [8] , а не то потопим вас к такой-то матери! — исчерпав свой запас английских слов, капитан первого ранга Александр Радько перешёл на русский матерный, не без основания полагая, что пираты его поймут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию