В бездне времен. Игра на опережение - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Рюриков cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В бездне времен. Игра на опережение | Автор книги - Алексей Рюриков

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Ответил он тем не менее спокойно. Не меняя расслабленного, совершенно безмятежного выражения лица, тщательно копируемого у джентльменов Альбиона:

– Спасибо, дорогой коллега. – Григулявичус, как мог незаметно, проследил реакцию на это обращение, ничего не заметил и в очередной раз, убедившись, что во владении собой англичан превзойти невозможно, вежливо продолжил: – Вы великолепно разъяснили мне сложившееся положение, и я не могу не признать вашу правоту. Безусловно, мне не следует оставаться в консульстве, но полагаю, перед тем как расстаться, мне все же следует допить этот превосходный чай, согласны?

«А мальчишка отлично держится, – мысленно усмехнулся англичанин. – На его месте другой стал бы возмущаться, объяснять, что он в опасности… а этот спокоен. Пьет чай, как на рауте у ее величества, ни одного лишнего слова. Вышел бы прекрасный агент, даже жаль, что Стюард забирает».

– Чай действительно великолепен, – согласился он вслух. – Мне присылают его прямо с Цейлона, я когда-то служил в колониях, знаете ли… еще чашечку?

– Пожалуй, нет, благодарю. – Сидевший за столиком наклонил голову в любезном полупоклоне, аккуратно поставил чашку и, уже вставая, сделав вид, что вспомнил об этом только что, обратился к собеседнику: – Вы, кажется, упомянули, что хотели бы оказать мне услугу, если бы это было в ваших силах, не так ли? Могу ли я задать вам один вопрос?

«Сорвался», – разочарованно подумал Хью, но ответил, разумеется, корректно:

– Несомненно.

– В консульстве должен быть задний выход, через сад, верно? Не мог бы я им воспользоваться?

– Это возможно, – кивнул разведчик и, сожалеюще разведя руками, добавил: – Но там уже стоит какое-то авто. Возможно, эти люди ждут именно вас.

– Конечно, – улыбнулся не менее дружелюбно Юозас. – Они ждут именно меня. Но если они увидят, что я выхожу с черного хода в компании одного из чинов Intelligence Service, они, вероятно, не станут убивать меня сразу. Скорее, захотят сначала поговорить. А это дает шансы на несколько более долгую жизнь, мистер Далтон.

«Ого, – восхитился про себя британец. – Похоже, парень снова решил меня припугнуть? Опять намекает, что расскажет русским все, что знает, а? Ну что ж, хороший ход. Но здесь не его подпольная партия, у нас такие варианты не проходят».

– С удовольствием, старина, – весело согласился он и добавил с максимально сердечным видом: – Это самое малое, что я могу для вас сделать. Прошу?

Беглый эсдек отчетливо увидел конец игры. Его сдавали. Расчетливо, хладнокровно выгоняли на смерть. Он не сомневался, что происходящее прекрасно понимает и хозяин дома. Но демонстрировать свои чувства Григулявичус не собирался. Он настроился доиграть последнюю партию в английском стиле – невозмутимо.

Встав, боевик, не торопясь, но и не задерживая шага, прошел через весь холл за собеседником, вышел в сад, неуловимо замедлил движение, полюбовавшись цветами, а потом, подойдя к калитке, твердой рукой взялся за ручку, кивнул, прощаясь, Далтону и так же не спеша потянул калитку к себе.

23.12.1933 г. Голландия. Роттердам

Гумилев снова ждал. Вчера, приехав в город, он немедленно убедился, что без знания голландского вести поиски невозможно. Языка он не знал, оба филера неплохо знали французский, но если для жизни в портовом городе этого бы хватило, то для сыска, бесспорно, нет. Консул соглашался помочь в любых официальных шагах, но впутываться в прямой конфликт с законами страны пребывания не хотел, ответ из Петербурга еще не пришел, пришлось принимать решение самостоятельно.

Полковник отправился к рекомендованному в Париже Фогелю, передал ему привет от Манго. И не ошибся, следующим утром детектив, кряжистый, высокий голландец, не вынимающий изо рта дешевой папиросы, принес адрес.

«Что-то мне последние дни везет с частными сыщиками, – удивленно подумал Николай Степанович. – Ох, не к добру эта удача».

– Но как, герр Фогель? – поинтересовался он.

– Просто, – флегматично шевельнул плечами тот. – На телеграфе его запомнили. Спанген рабочий район, там редко отправляют телеграммы за границу. Это недешево. А живет он в паре домов от почты, голландского не знает, объяснялся с трудом. Что вы хотите, Роттердам город небольшой, так, транзитная станция. Кстати, парень спрашивал в отеле, как лучше добраться до моста Виллема, если вам это о чем-нибудь говорит.

– Ни о чем. Что интересного есть в районе моста?

– Ничего особенного. Разве что английский консул.

«Та-ак, – протянул про себя Николай Степанович. – Точно, не к добру везение. Как там Коттен говорил? Документ не очень понятный, но знающий человек разберется? Британцы – люди с пониманием, сомнений нет… или совпадение?»

– Отличная работа, – произнес он вслух. – Вы сможете последить за герром Антуаном?

– Мы сможем что угодно. – Плечами сыщик не пожимал, он ими едва шевелил, но с учетом ширины плеч выглядело это впечатляюще. – Можем просто привезти его сюда, чтобы вы задали ему все вопросы сразу. Или… – детектив выделил интонацией следующие слова, – …не привозить. Но последнее, конечно, выйдет дороже.

«Последнее мне совсем не нужно, – задумался жандарм. – Генерал даже калечить бомбиста настрого запретил, не то что убирать. А вот доставить… Если он связан с англичанами или собирается связаться, это печально. Хотя он был в группе Инженера, там есть английский след, ноги могут расти оттуда. Что, заметим, само по себе небезынтересно. И Петербург не отвечает!»

Голландец расценил молчание клиента по-своему.

– Герр Никлас, вы можете не волноваться о конфиденциальности, – пробасил он. – У вас солидная рекомендация, гарантирую, что все будет чисто. Не хочу потом объясняться с Жюлем. И я даже не спрашиваю вашего настоящего имени. Ребята у меня надежные, а люди в портовых городах пропадают частенько.

Гумилев чувствовал себя неуверенно. Ему приходилось ловить бандитов, но вот руководить ими до сегодняшнего дня не довелось. Поразмыслив, он принял решение.

«Захват Коттен дозволил, допросить я могу и сам, сразу и о документе и о Мельникове. Риск, что Юзик пойдет к британцам, наличествует, указаний не поступает. В Роттердам завтра придет наше судно, консул в курсе. Шифровку из Корпуса все равно пришлют, а брать террориста надо, не то опять скроется, ищи потом».

* * *

Все пошло не так, как рассчитывали. Взять Юзика с первого раза не удалось, верткий социалист действительно направлялся к англичанам, и, что прискорбно, сумел к ним попасть. Расставив агентов вокруг британского консульства, Гумилев устроился за столиком в кафе, недалеко от места событий, и в ожидании не торопясь потягивал кофе, просматривая свежую «Le Figaro», купленную на площади.

Полковник ждал, он рассчитывал, что англичане не станут прятать беглого подданного Российской империи. Чуть позже за столик подсел вызванный по телефону консул, ему в обязанность вменялись и полицейские функции, наблюдение за благочинием россиян в том числе, так что присутствие свое Маленков посчитал уместным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию