Чисвикские ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Рэнкин cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чисвикские ведьмы | Автор книги - Роберт Рэнкин

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Как тебе не стыдно! – возмутился Уилл. – Да кем бы ты был, если бы не я!

– Оставь его в покое, шеф. Это ничего не даст.

– Заткнись, Барри.

– Ага! – воскликнул Уилл номер два. – Он опять говорит со своим демоном. Теперь я знаю, кто ты такой. Ты – повелитель зла. Я – Уилл Старлинг, а ты – Антиуилл…

– Полегче, – перебил Уилл. – Не то схлопочешь.

– Нет, шеф! Не прикасайся к нему! Дэвид Уорнер. Не забывай про Дэвида Уорнера. Не прикасайся к себе другому.

– Я хочу тебе помочь, – сказал Уилл. – Я никакой не Антиуилл. Я – это ты, а ты – это я. Разное будущее… но один и тот же человек… Черт. Мы должны помочь друг другу. Мы должны хотя бы попробовать с этим справиться.

– Я тебя ненавижу, – прошипел Уилл-второй.

– Глупо. И несправедливо.

– Ты хотя бы представляешь, что мне пришлось пережить?

– Нет, – ответил Уилл. – И что?

– Это был ад. Настоящий ад.

– Уверен: все было не так уж страшно.

– Взгляни на меня, – Уилл-второй взмахнул руками, но на этот раз разжал кулаки. – Если я расскажу, через какой ужас мне довелось пройти, ты не поверишь.

– А может, ты все-таки расскажешь?

– Нет. Я хочу принять ванну. Поесть по-человечески. Потом найти какой-нибудь тихий угол и там спрятаться. Все равно где – главное, чтобы там было уютно и чтобы меня никто не трогал. И остаться там на веки вечные, наедине с собой.

– И ты не хочешь помочь мне выполнить эту миссию, а потом вернуться в свое будущее со славой?

– Со славой? Ты в своем уме?

– Ну, я именно так бы и сделал. Уверен, у вас там уже созван комитет по подготовке торжественной встречи. Уличные шествия, праздничные обеды, толпы поклонниц. По правде говоря…

– Зря стараешься, шеф.

– Ты о чем? – шепнул Уилл, прикрыв рот ладонью.

– Я про то, что ничего у тебя не выйдет. Ты думаешь, что вернешься в его будущее и получишь всю славу, если он проколется. Так не получится, Ты вряд ли сможешь попасть в его будущее.

– Я просто подумал…

– Чушь, – заявил Уилл номер два. – Просто чушь.

– Почему чушь? – спросил Уилл-первый.

– Потому что ничего такого не произойдет. Об этом не написано в «Книге Рюна». Обещанный вернется в прошлое и разрушит планы ведьм. Но ему не суждено со славой вернуться в свое будущее. Он погибнет в прошлом. Погибнет, совершая беспримерный подвиг. Отдаст жизнь за благо человечества. Так что ни одному из нас не вернуться. Мы погибнем здесь.

– Мы… что?

– Погибнем, – повторил Уилл номер два. – Не слишком светлое у нас будущее, верно?

ГЛАВА 25

– Но ведь… – проговорил Тим Макгрегор. – Как это – умереть до того, как ты родился? Ты здесь, ты вернулся. Значит, ты не погиб в прошлом? То есть…

Тим сидел на том самом месте, где триста лет назад сидел Уилл номер два. Даже на том же самом стуле. Разумеется, так получилось не случайно. Уилл усадил его на тот самый стул. За тот самый столик. Привел в ту самую пивную. Даже бармен, работающий на условиях частичной занятости, был тот же самый. Но мы к этому еще вернемся.

– Жутко запутанно, правда? – сказал Уилл. – Поэтому я и сказал, что дальше буду брать по полпинты. Я имею ко всему этому непосредственное отношение и очень боюсь, что упущу что-нибудь существенное.

– Расскажи об этой компании в полицейском участке, – сказал Тим. – О констебле Тенпоуле Тюдоре, о Хиггинсе, который условная женщина, о старшем инспекторе Сэме Мэгготте. Они ведь из нашего времени, верно? Отсюда. Что они делали в прошлом?

– Чуть позже объясню, – Уилл раскрыл пакетик Тима, вытащил пятачок и сунул в рот. – О, и вкус точно такой же. Слушай, ты можешь себе представить, какую дилемму мне пришлось решать? Что мне, по-твоему, следовало делать? Я поклялся найти убийцу Рюна…

– Полагаю, это был не ты-второй. Джек-Потрошитель – это не он, верно?

– Не он. Конечно, не он. Но проблема в том, что я увяз во всем этом по самое некуда. Представь, что тебе придется совершать поступки, которые изменят будущее, – это очевидно. И вдобавок твое другое «я» сидит… как раз на твоем стуле – это тоже очевидно. Но… я твердо решил поступать только так, как сам считаю нужным. Быть хозяином собственной судьбы. И самостоятельно управлять ситуацией.

– Погоди, – возразил Тим. – Но ведь будущее не изменилось. Я никогда не видел этой «Книги Рюна». Не было никакого вторжения марсиан. Британская империя никогда не правила миром. Ничего не изменилось. Понимаю, дружище: сейчас ты сделаешь все возможное, чтобы найти этому объяснение. Так что было дальше? Что случилось с твоим альтер эго?

– Знаешь, дальше все было вовсе не так здорово. А в том, что случилось с ним, вообще нет ничего смешного. Видишь ли, он попал в прошлое и…


– Они меня ждали, – сказал Уилл номер два. – Ведьмы. Они тоже читали «Книгу Рюна» – как могло быть иначе? И точно знали, когда я появлюсь. И где. В комнате на Миллерз-корт, которую сдают внаем. В комнате, которую снял Рюн. Предполагалось, что он будет ждать меня там с бутылкой шампанского, дабы отметить мое благополучное прибытие. Но его там не оказалось.

– Вот именно, – вздохнул Уилл-первый. – Он выходил купить шампанского. Вернее, приобрести. Сомневаюсь, что он заплатил хотя бы полпенса. Я встретил его на улице – там, куда меня выбросило.

– О да, наверно, так и получилось. Так ты и стал тем, кто его встретит. Кого он станет учить.

– Пожалуйста, расскажи дальше, – попросил Уилл. – Из этой ситуации должен быть какой-то выход.

– Выхода нет. Мы обречены.

– Не так все безнадежно.

– Примерно так я думал. Понимаешь, у меня появилась идея. Когда меня вели к машине времени, чтобы я отправился в прошлое, спас мир и погиб при этом, я не сопротивлялся. Я не пытался сбежать. Я держался с достоинством, потому что у меня была эта самая идея.

– Продолжай.

– Я решил сбежать. Сбежать от всех. От тех, кто меня защищал, от своих покровителей, от убийц-ведьм, которые постоянно пытались до меня добраться. Вообще от всех – и от всего. В будущем это было бы невозможно, а вот в прошлом… Поэтому я позволил отправить себя в прошлое. Нет, «позволил» – не то слово. Я не мог их остановить. Но твердо решил: как только попаду в прошлое, буду все делать по-своему. Я не буду играть в их игры. Я буду вести свою игру. Просто исчезну. И никаких геройских подвигов, никакой гибели. Найду себе работу попроще, где-нибудь поселюсь и женюсь на славной викторианской барышне. Мы заведем детишек, и возможно, они станут моими прапрапра-и-сколько-там-еще-дедушками. Но я не позволю себя использовать. Даже ради спасения мира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию