— Нет. По какой-то причине — из-за неполадок, что ли — он не может выбраться оттуда, где сейчас находится.
— Понятно.
Похоже, ему крупно повезло.
— Когда мы обнаружили, что ты исчез, Снеголап порывался тут же кинуться в тот мир тебя разыскивать. Мы его едва удержали.
Снеголап! Этот жуткий зверь — его друг?
— Надеюсь, вы его отговорили?
— Отговорили. Снеговичок — не дурак. Он знает, что нарвется на неприятности, если будет разгуливать по Земле, тем более по этой странной, измененной Земле. Ведь в этом все дело, так ведь? В другой Земле, где нет Дома?
Он не знал, что это такое — «Дом На Полпути», но мог догадаться. В его замке стабильного Земного портала не было.
— Наверное, — ответил он.
— Как бы то ни было, портал еще там, не исчез, и через него кто-нибудь может проникнуть.
— Будем надеяться, что этого не произойдет. Есть еще что-нибудь важное?
— Ну, один из слуг сообщил мне, что видоизменился мир с полем для гольфа. Не знаю, имеет ли это значение. Но возможно, Такстон и мистер Далтон сейчас там, и, вероятно, у них неприятности.
— Надо послать людей на поиски.
Линда просияла.
— Слава Богу, что появился кто-то способный принимать решения. Да, конечно. Почему мне самой это в голову не пришло?
— Тайрин наверняка об этом позаботился. В его обязанности входит присматривать за Гостями.
— Ты прав. Слуги, наверное, ему сообщили, но я все-таки тоже скажу. — Линда шлепнула себя ладонью по лбу. — Ну-ка, мозги, пора вам пошевелиться. Похоже, на нас навалился очередной кризис. Но я так за тебя волновалась.
— И зря.
Сэр Джин огляделся. Пока дела идут неплохо. Но здешний придурок Джин может появиться в любую минуту, если только не затерялся на этой странной Земле. Хотелось бы.
— Я голоден, — заявил он. — Что, если нам...
— Снеговичок, наверное, сейчас в столовой. Ступай прямо туда.
Хм. Да уж, «Снеговичок». Он не в восторге от этой встречи, но, по-видимому, она неизбежна. А теперь что? Она как-то странно на него смотрит.
— Что-то не так? — спросил он. Она нахмурила брови.
— Ты что, подстригся?
— А... нет. А что?
— В тебе что-то изменилось... А, ты снова переоделся в замковые шмотки!
Шмотки? Ах да. Он расправил камзол, позаимствованный им в комнате Джина.
— Ты волнуешься за Вайю?
Вайя? Осторожно, осторожно.
— Нет... не особенно.
— Я теперь тоже не волнуюсь, когда ты в безопасности. Будем надеяться, что мистер Далтон и Такстон благополучно вернутся.
— Я уверен, что с ними ничего не случится. Пошли в столовую?
— Я поднимусь на лифте в лабораторию и переговорю с Джереми. Хочу в точности знать, что сказал Кармин. Джереми должен был записать разговор.
— Отлично. Тогда до скорого.
— Увидимся.
Линда пошла прочь по коридору. Сэр Джин проследил, как покачиваются ее обтянутые коричневыми леггинсами бедра. В этой вселенной леди Линда была более сдержанной и, как ни странно, более привлекательной. У той, которую он знал, были плохие зубы и дурно пахло изо рта. В этом замке Опасном определенно приятнее существовать.
Но он просто умирает от голода! Плевать на Снеголапа, отправимся-ка мы в столовую. Амбиции могут подождать, а сейчас не помешает удовлетворить голод естественный.
Пятая лунка. Пар четыре
Мяч описал идеальную кривую через паттинг-грин и попал в лунку. Далтон выпрямился и улыбнулся:
— Это третья берди.
Такстон держал в руке флажок.
— Эх, как не хватает кэдди! Я не нанимался мячики подносить. — Он тоскливо оглядел поле. — Кругом — ни души.
— Должно быть, праздник.
— Чушь. Что-то не так, даже если не обращать внимания на эти дурацкие садово-парковые работы.
Поле вокруг пяти лунок кардинально изменилось. Лес исчез, его заменили розовые скалы и торчащие, как столбы, пальмы. Палило жаркое солнце, а ветер пустыни вмиг высушивал пот.
— Мне бы чего-нибудь выпить, — заскулил Такстон.
— Мне бы тоже не помешало, но мы играем в гольф, не так ли?
— Конечно. Извини. Будь добр, подержи, пожалуйста.
Такстон положил мяч, подняв маркер, подготовился к броску.
Далтон стоял рядом, наблюдая.
На лбу Такстона выступили капельки пота. С минуту он стоял неподвижно. Затем отвел клюшку, неторопливо двинул ее вперед и аккуратно ударил по мячу.
Раздался гром, и земля затряслась. Мяч Такстона отклонился от курса и в лунку не попал. Почва содрогалась секунд тридцать, затем все успокоилось.
— Ничего себе толчок! И как вовремя! Ну надо же, такой удар запороть!
— Не повезло.
— Я должен перебросить. Нет, правда.
— Я не знаю, какие тут правила.
— Хочешь сказать, что я проиграл удар?
Далтон отставил клюшку.
— Ладно, если хочешь, перебрось.
— Так будет справедливо, — не унимался Такстон.
— Да, пожалуйста.
Такстон опустил руки.
— Нет, ты прав. Извини. Не знаю, что на меня нашло. Землетрясение относится к естественным помехам. — И он подтолкнул мячик в лунку. — Двойной богги, чтоб их всех.
Как раз в этот момент из-под земли недалеко от фервея вырвалось облако пара. Шипение послышалось такое, словно чайник взбесился.
— А это еще что?
Пар рассеялся. На их глазах из быстро расширяющегося отверстия изверглись огонь и дым.
— Похоже на извержение вулкана, — заметил Далтон.
— Вулканы тоже относятся к естественным помехам.
— Конечно. Продолжим?
— Я к твоим услугам.
Они направились к извилистой тропинке, пролегавшей через оазис. За их спинами вырос дымовой гриб, а на фервей посыпался черный пепел.
Гравиевая дорожка извивалась между мимозами, фиговыми пальмами и кустами, усеянными розовыми цветами. Далтон остановился и окинул взглядом пейзаж.
— Славное место для пикника. «Кувшин вина, краюха хлеба...» — сам Омар Хайям бы позавидовал.
— Не говори о еде. У меня кишки от голода сводит.
— Нет в тебе романтики.