Дорогой парадокса - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогой парадокса | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– И ты сможешь настроить эту штуковину так, чтобы освободить от ее действия меня, а не моего двойника?

Кларк нахмурился.

– Ты думаешь, это так сложно? Хорошо, я подумаю.

Сэм с сомнением смотрел на меня.

– Я пойду в полицию один, – твердым тоном произнес я.

– Какой в этом смысл?

– Внутренний голос подсказывает мне, что я поступаю правильно. Там Дарла.

– Ладно. Полагаю, ты отвечаешь за свои поступки.

– Абсолютно. – На самом деле я уже ли черта не понимал, что делаю.

Кларк сообщил, что он все сделал, как я хотел. Итак, мы были готовы. Сэм и я перешли в грузовой отсек и теперь стояли перед стянутой горловиной корабля. Я вытащил коммуникатор и поднес его к губам:

– В любое время, Кларк.

Горловина начала медленно растягиваться. Под нами расстилался город – залитый ярким утренним солнцем и озабоченный неотложными ранними делами. Запах свежемолотого кофе достиг моих ноздрей с дуновением прохладного бриза. Мы находились примерно в сотне метров над полицейским участком.

– Мы должны прыгнуть, не так ли? – уточнил я.

Мы прыгнули. Путешествие оказалось быстрым, и мое сердце приблизилось к самому горлу – словно я его проглотил. Но приземлились мы мягко, ударившись только лишь коленями. Я огляделся. Мы были на стоянке, расположенной на площадке за полицейским участком. Трое прохожих в нелепых позах лежали на ближайшей к нам пешеходной дорожке. Двое крепких констеблей развалились в своей патрульной машине неподалеку, их пушки целились в никуда. В воротах замер еще один автомобиль – он как раз въезжал на стоянку. Мы рванули через гараж.

– Что ты собираешься делать? – спросил меня Сэм, как только мы оказались внутри участка. Я огляделся. Кругом в неудобных позах за столами, на полу, на стульях застыли в коллапсе тела в голубой униформе.

– Ступай и делай, о чем договаривались, Сэм. Встретимся здесь через пять минут.

Я шел по белым стерильным коридорам, зная, куда мне надо идти, и поэтому не мешкал. Мне уже показывали это в кино.

Дарлу я обнаружил, где и рассчитывал, – в кабинете Петровски. Но что-то было не так, я заметил несколько отличий. Девушка сидела за столом, ее голова лежала на согнутом локте левой руки, а правую она протянула, чтобы что-то взять из левой руки Петровски. Это был ключ от Сэма.

Детали, детали. Сейчас я знал, зачем я здесь. Я забрал у Петровски черно-оранжевую коробочку и сунул ее в карман Дарлы. Затем осторожно поднял голову моей красавицы и теперь держал в ладонях.

– Ну, здравствуй, дорогая! – Я поцеловал ее румяную щеку. Глаза Дарлы открылись, но взгляд не был сфокусирован. Я заглянул в них, но они смотрели как бы сквозь меня. На какой-то краткий миг в них промелькнула тень узнавания. Ее губы едва шевельнулись, и моих ушей достиг тихий стон.

Я еще немного посмотрел на нее и поцеловал снова. Затем опустил ее голову на столешницу и попытался воссоздать прежнюю позу, но ее тело стало вялым и не держалось на стуле. Я взглянул на часы. Мне уже давно следовало бежать отсюда, поэтому я положил Дарлу на пол перед столом, лицом вниз, голову аккуратно пристроил на согнутой правой руке.

– Еще увидимся, дорогая, – сказал я и покинул кабинет Петровски.

Сэм уже ждал меня.

– Скорей!

Мы покинули полицейский участок. Почти на том месте, где мы приземлились, стояли два существа, в которых я узнал рикксианцев: их внешность как нельзя лучше соответствовала речи – сочетанию свиста, чириканья и щелканья. Один из них держал странного вида оружие.

– Приветствуем вас, братья по дороге, – по-птичьи пронзительно поздоровался безоружный через переговорное устройство.

Сэм также прощебетал ответную фразу, потом сказал мне:

– Наверное, Кларк не может подействовать на негуманоидов.

Рикксианин поднял взгляд на небо, его два грустных круглых глаза что-то искали, наконец взгляд сосредоточился – чужак разглядел корабль. Я тоже поднял глаза к небу, но ничего не заметил, кроме легкого дрожания воздуха.

– Изумительная технология, – сказал рикксианин. Его жирное страусоподобное тело дрогнуло, словно издало вздох. – Очень изумительная. Мы озадачены и раздосадованы.

– Это очень трудно объяснить, – кивнул Сэм и свистнул пару-другую фраз – так, любимый мотив.

Второе птицеподобное существо вступило в разговор, отвечая моему отцу:

– Я из ее гнезда, но не из ее выводка.

– Пожалуйста, передай мои самые теплые пожелания (щелк, свист, чирик). Сообщи ей также, что солома моего гнезда всегда свежа и ждет ее визита, и я надеюсь, что выводок будет здоровым и процветающим. Это я говорю, Сэм Макгроу.

Судя по всему, речь отца чертовски потрясла их.

– Итак, это правда, – продолжил первый, – много странных историй рассказывают о тебе и твоем потомстве. Это правда, что у вас есть карта Космострады?

Я решил вставить свое слово:

– Это правда. Но послушайте – вы никогда не получите ее. Никому во всей Вселенной она не достанется. Карта моя и будет находиться у меня.

– Хелло, – раздался голос Кларка из коммуникатора, который я держал в руке, – хело-о-у.

– Да, Кларк.

– Не хочешь приготовить мне жареных цыплят из этих?..

Я бросил оценивающий взгляд на жалкие птичьи создания. Их лица были спрятаны за дыхательными масками. Один из них держал оружие в крылоподобной руке.

– Нет, – ответил я.

– Ах, ты, мой цветочек.

Невидимая сила подхватила нас. Сэм заметил:

– Я всегда хотел быть верующим, и да простит меня Бог – если мы благополучно поднимемся, я просто обязан прийти в церковь.


Мы опять двигались против ветра времени, и смещение составило примерно восемь месяцев. Корабль Кларка летел по направлению к дальней планете на краю земного лабиринта. Здесь жили люди, которых я знал и которым мог доверять.

Кларк приземлился в пустынном месте, и я выкатил тяжеловоз из корабля.

– Пора прощаться, – сказал Кларк. – Что ж, по крайней мере, не могу отрицать – было интересно.

– Да, – кивнул я, – спасибо за все, старина.

– Старина? Ты же знаешь, у меня нет пола. Говорят, по этой причине я чертовски много потерял и мне многое недоступно… Тем не менее. – Он положил мне на плечо свою неправдоподобно маленькую руку. – Прошу прощения, но послушай, у тебя такое горе, такая утрата. Я не сумел как следует помочь тебе. – Он погрузился в размышления.

– Вот. – Я протянул ему коммуникатор.

– Нет-нет, возьми это в качестве сувенира. Кроме того, вдруг ты захочешь мне позвонить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению