Дорогой парадокса - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогой парадокса | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Я шатался в темноте позади «Шорька». Я нашел дверь, над которой вращался вентилятор, гнавший воздух из гостиницы наружу и всасывавший внутрь свежий. Дверь не была заперла, и я тихо открыл ее и вошел внутрь. Человек в фартуке и поварском колпаке резал у противоположной стены капусту. Он был страшно занят, поэтому даже не оглянулся, когда я прошел через кухню. Я остановился у вращающихся дверей и прошел сквозь двери в коридор, который в конце концов привел меня в холл гостиницы. Всюду было пусто, за Столом в холле никого не было, даже портье. Из бара доносились вопли всеобщего празднования. Я зашел за барьер администратора и увидел, что дверь, ведущая в комнатку за барьером, слегка приотворена. Оттуда доносились голоса. Я подкрался к двери, прижался к стене и прислушался.

– …Прендергаст…

Это был голос Мура. Я старательно прислушивался, потихоньку все ближе подкрадываясь к двери.

– …на корабле, но они удрали. Они говорят, что у их твари, похожей на мартышку, есть карта Космострады – у нее есть карта, или она сама карта – не разбери – поймешь. Во всяком случае, ему нужна наша помощь. Громадные деньги, если все получится. Очень большие.

– И прямо у нас под носом? – спросил еще какой-то голос.

– Только что поселился тут. Что-то около пяти вечера.

По описанию – он и есть.

– Мосты его заметут, что ли?

– Нет, если только мы возьмем инициативу в свои руки. Можно его где-нибудь запрятать на время. Все дело в том, что их семеро… Всех в мешок не засунешь…

Кто-то у стола портье звонил в колокольчик. Нет, скорее, это звонил телефон на столе. Я замер. На всякий случай я вытащил скорчер из кармана и снял его с предохранителя. Ну, теперь все. Пора…

– Я сниму трубку, Зейк.

– Хрен с ним, с телефоном, – ответил Мур. – Это важнее. Я хочу, чтобы ты и Джофф…

Телефон снова зазвонил.

– Плевать я хотел, я сказал же! Слушайте сюда. Он будет участвовать в церемонии Братства. Когда он окажется в лесу…

Я отошел от двери. Лучше избавиться от назойливого звонящего, а потом вернуться и закончить начатое дело.

– Клерк занят, – ответил я в трубку, – перезвоните попозже…

Это была Дарла.

– Я просто хотела узнать…

Я не успел ничего предпринять. Наш номер был слишком близко. Она выскочила из него, пулей пронеслась по коридору и застыла передо мной.

Рот ее приоткрылся от изумления, когда она окончательно уверилась, что не ошиблась.

– Джейк! Что… – она изумленно посмотрела на дверь, ведущую в бар, потом на меня. Рот ее по-прежнему был приоткрыт. Она опомнилась, закрыла рот и посмотрела на меня с легким испугом.

– Джейк, – прошептала она, – это ты.

Я сам замер на месте. Время на миг остановилось, и я мог видеть только ее лицо – самое прекрасное, что только было создано творением.

Я опомнился, перескочил через барьерчик, схватил Дарлу за руку и повел ее обратно через кухню. Повар на сей раз заметил и пробормотал что-то насчет того, что кухня – не вокзал.

Выйдя на улицу, я прижал Дарлу к себе и поцеловал. Она сперва удивилась, потом поддалась и ответила на мои поцелуи.

– Дарла… любимая… – сказал я.

Глаза ее снова наполнились испугом, и она отпрянула.

– Ты – Джейк? То есть – это ты? Ты каким-то образом путешествуешь во времени. Точно так, как рассказывают легенды. – Она снова посмотрела в сторону гостиницы и сказала: – Значит, так оно и есть. Я только что видела тебя в баре, не прошло и минуты – как ты тут и в совсем другой одежде. Я еле тебя узнала, – она покачала головой и прислонилась к стволу дерева, под которым мы стояли. – Почти невозможно поверить.

– Только помни одно, – сказал я. – Ты не смеешь ни словом обмолвиться… – я не знал, как сказать это.

Она кивнула.

– Понимаю. Нет, он не поверит, правда же? Да и как он сможет, после всего того вранья, которое между нами было… так много раз. Но ты знаешь, Джейк, правда? Ты же знаешь? Теперь ты знаешь так много. Так обязательно должно быть. И…

– И я люблю тебя.

Она улыбнулась и обняла меня. Мы снова поцеловались.

Она прижалась ко мне.

– Джейк, мне страшно. Мы потерялись, Джейк. Но мы вернемся обратно, правда же? Ты же вернулся, вернулся обратно. Мы снова окажемся дома, да?

– Мы уже почти дома, Дарла, любимая.

– Джейк, родной мой. Так мало времени. Я люблю тебя. Я любила тебя с самого начала. Теперь ты это знаешь, мы попались в это страшное сплетение событий, и мне иногда кажется, что мы никогда из него не освободимся.

– Освободимся, освободимся, – сказал я.

– Я тебе верю. Не могу представить себе, как это может произойти, но я тебе верю.

Мы стояли в этой волшебной ночи, держась за руки, и молчали.

За моей спиной раздались шаги.

– Вот ты где, – сказал кто-то, кого я не узнал. – Ну что же, уютное местечко. Что это за осел с тобой?

Передо мной стоял кто-то смутно знакомый. Еще один лесоруб – наверное, тот, с кем Дарла разговаривала в баре. Я не мог точно сказать. Я был так пьян в ту ночь… то есть, в эту ночь, что не помнил.

– Сейчас приду к вам, – ответила Дарла. – Сейчас вернусь в «Стрижающий меч».

– Иди гуляй, парень, – сказал мне лесоруб.

Я врезал ему как следует по челюсти, и он навзничь повалился в траву. Но мне надо было бы вовремя оглянуться.

С этим у меня всегда проблемы.

29

Подобрал и привел меня в себя Лайем.

– Что, сцепился с кем-то, Джейк? – он рассмеялся.

Башка у меня дьявольски болела.

– Э? А? – только и мог я сказать.

– С тобой все в порядке, парень?

– Угу, – ответил я, прислонясь к дереву и придерживая голову, причем обеими руками: она вот-вот грозила отвалиться. Невозможно поверить, но это чистейшая правда: второй раз на той же самой планете, в ту же ночь, меня вырубили намертво. Хорошо, что тут появился Лайем: что бы Мур стал делать с двумя Джейками? Это разорвало бы петлю времени так, как мне не хотелось бы. Хорошо. Но разве Лайем не вышел только что из бара? Разве он меня там не видел?

– Похоже, тебе как следует влепили по башке, – сказал Лайем. – Ты уверен, что с тобой все в порядке, Джейк?

– Ага, только погоди минутку, дай мне прийти в себя.

Может быть, второго Джейка уже вывели из бара и послали охотиться на Буджума, и Лайем просто решил, что я потерялся и оказался тут? Но как он объяснил себе другую одежду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению